夜夜爽AV福利精品导航,久久亚洲精品成人无码网站,色吊丝亚洲一区二区无码,极品少妇小泬50PTHEPON

【胡·譯專欄第四期】舉足方知盡道場

2020/1/10 14:18:26來源:胡婧

                              ——記自學語言和翻譯的經(jīng)歷(連載)


  前言

  這些年來,一直有朋友問我,你的英語這么棒,咋學的???首先,請允許我說一句,I’m flattered! 學,然后知不足;越學就越覺得山外有山,永無止境。

  關于自學語言和翻譯的經(jīng)歷,早年也寫過一些零零碎碎的文字,但從來都沒有嘗試過系統(tǒng)性的闡述,主要有兩方面的擔心。一怕經(jīng)驗不足,擔心無法有的放矢,全面深入地答疑解惑。二怕個人情況特殊,擔心對學習者產(chǎn)生誤導。最近又聽到同樣的問題,我不好推脫,便答應了下來,決定分五個部分進行論述。第一部分描寫我早年接受基礎教育的情況。第二部分回顧自己早期學英文的過程。第三部分講述自己從事翻譯工作的經(jīng)歷。第四部分探討自己對未來譯者發(fā)展方向的設想。在第五部分,我計劃邀請幾個同行小伙伴加入探討。前四個部分包含我個人的拙見,因水平有限,定有謬誤,望多多指教。同時希望本文起到拋磚引玉的作用,對自己也是一種鞭策和反思。


  一、基礎教育

  回想自己學習語言的經(jīng)歷,腦海中浮現(xiàn)出一臺方頭方腦、磚頭大小的錄音機(當時俗稱“磚頭塊”錄音機)。我隱約記得機身上部是灰色的,黑色底座,前邊有六個酷似琴鍵的按鍵,五個是黑色的,一個是紅色的。中間有一扇深咖色半透明的“天窗”,按下一個黑鍵,“天窗”前部打開,露出磁頭等機械裝置。從我出生起,這臺錄音機就開始沒完沒了地播放故事和音樂。磁頭被磨平了,換個新的,繼續(xù)工作。等我長大一點,它成了我學習古詩的玩伴。放一盒空帶進去,按下那個紅色的按鍵,機器便發(fā)出“嘶嘶”的響聲。錄音開始了。我一遍遍地“輸出”,它一遍遍地“輸入”,然后我倆變換角色,它“輸出”,我“輸入”。當時由于喉部和口部肌肉緊張,每次錄音都達不到理想的效果,但通過反復練習,我記住了一些簡單的唐詩。除此之外,還有一盒幼兒英語磁帶,父母偶爾也放給我聽,印象最深的是“安特(ant)”“碗(one)”“吐(two)”等等。




  除此之外,我不到一歲時,父親就開始訂閱《嬰兒畫報》,和母親一起利用空閑時間講給我聽。日復一日,年復一年,《嬰兒畫報》變成了《幼兒畫報》和《兒童畫報》。在父母發(fā)現(xiàn)我會識字之后,他們買來了一套學習拼音的有聲教材(書+磁帶)。如果說在此之前,我的早教經(jīng)歷和那個年代的大多數(shù)小朋友相差無幾,那套拼音教材則開啟了我獨特的自學之旅。

  我的父母生于農(nóng)民和工人家庭。由于歷史、家庭等原因,他們錯過了接受高等學校教育的機會,中小學階段也沒讀過幾年的書,自身文化底子薄,但他們的思想十分開明。面對不會說話、身體其他部位也無法做出有效反饋的女兒,他們沒有放棄,不求任何回報地履行“第一任老師”的職責。他們不敢親自教我,而是不厭其煩地一遍遍播放拼音磁帶,根據(jù)磁帶講解的內(nèi)容反復指書上的拼音字母,讓我邊聽邊認。也許是我對拼音文字天生敏感,也許是我無法像其他小朋友那樣跑跑跳跳,擺弄玩具,總之我聽著聽著,就把拼音學會了,成功邁出了自學第一步。

  7歲時,我以“旁聽生”的身份進入當?shù)貙W校二年級學習。不久,由于種種原因,我被迫離校。學校去不了,但教育不可終止。在去學校學習之前,我早已能獨自閱讀帶拼音的小人書了。父母認為語文就是讀書識字,加之家庭經(jīng)濟拮據(jù),便只請了一位小學數(shù)學老師,由她根據(jù)我的學習進度批改作業(yè),講解難點,每周一次。

  關于語文學習,我記得當時自己按課本上的要求背課文,記生字,寫作文。我無法用手寫字,只能默記生字的筆畫筆順,然后再聯(lián)系語音語調(diào)進行認讀。80 年代末,家里添置了電視。除動畫片之外,最吸引我的是帶字幕的節(jié)目——識字利器(至今我還保持著看字幕的習慣)。那時,我也喜歡看廣告,并和自己暗暗打賭,預測哪一則廣告會用到熒屏上所有的字。偶爾和父母出門,我也閑不住,將目光鎖定在門市招牌上,看到不認識的字,就扭頭看看父母。他們仿佛看透了我的心思一般,立刻把答案告訴我。

  寫作文時,我口述,父母代筆。母親文化程度較低,經(jīng)常寫錯別字。父親年輕時喜歡讀書,可他知道我有粗心的毛病,每次他都會故意寫錯幾個字,看我能否發(fā)現(xiàn)。1994年家中購置了計算機,實現(xiàn)拼音輸入,這才把我和父母從寫作文的痛苦中解救出來。

  帶著“腦癱”去操作計算機的感覺,有點像一個平時極少讀詩的人,卻想把莎翁14行詩譯成中文,或把李白的絕句譯成英文。當年,我們家居住條件有限,第一臺“電腦”被委屈地放在了客廳兼臥室的縫紉機臺面上。我踮起腳尖,努力將身體湊近,集中全部意念,才能勉強伸開右手無名指和小拇指,帶動肘關節(jié)和腕關節(jié),瞄準鍵盤上的按鍵?!芭尽钡匾宦暎ь^一看,屏幕上顯示的字母并不是我希望看到的,只得刪掉重來。這是在身體狀態(tài)好的時候。在肢體完全不配合時,我只能讓父母代勞。

  為了滿足我學習的需要,父親自學電腦軟硬件知識,從運行DOS系統(tǒng)的“286”一路升級到多媒體電腦。我的手達不到操控鼠標的精準度,好在微軟Windows考慮到殘疾人使用的問題,設計了鍵盤鼠標和粘滯鍵功能。我操作起來依然很慢,但在電腦上,我能做練習,看講解,學知識。最重要的是,它幫我實現(xiàn)了“寫字”的愿望,為我的基礎教育奠定了基礎。

 (未完待續(xù))






CATTI譯路通

CATTI中心