她沒有上過一天的學(xué),
卻成為了一名高級英語翻譯;
她肢體一級殘疾,
生活完全不能自理,
卻用下巴和腳完成了6部翻譯著作。
她被譽(yù)為“新疆最好的翻譯之一”。
她,是胡婧。
胡婧(圖左)
11月9日,
胡婧身穿紅色襯衫,化著淡妝,
出現(xiàn)在由中國外文局舉辦的
CATTI優(yōu)秀考生暨杰出譯者訪談?wù)搲?/span>
她目光清澈而堅(jiān)定,
發(fā)言時(shí),身體微微前傾,侃侃而談。
現(xiàn)場的觀眾為她震撼,被她征服。
下面,就讓我們跟隨視頻,
走進(jìn)胡婧的翻譯世界。
決定自身發(fā)展的根本因素,
是人類內(nèi)在驅(qū)動力。
在任何特定的環(huán)境和條件下,
人們還有一種最后的自由,
即選擇自己的態(tài)度、選擇心靈的自由。
胡婧和她的父親胡春夏
在學(xué)習(xí)和工作中,
胡婧結(jié)交了一大批
熱愛中國文化的外國友人,
他們眼中的胡婧更加光彩照人。
有多少沉郁頓挫的痛,
就有多少達(dá)觀不屈的逆境重生。
即便遭受了最惡劣的境遇,
仍然有著不可剝奪的精神自由,
可以選擇以尊嚴(yán)的方式面對痛苦,
而這種選擇的本身,
彰顯著人性的光輝。
“只有經(jīng)受過痛苦才能夠真正感受到幸福”
——胡婧