夜夜爽AV福利精品导航,久久亚洲精品成人无码网站,色吊丝亚洲一区二区无码,极品少妇小泬50PTHEPON

【視頻】CATTI杰出譯者介紹

2019/11/11 15:32:38來源:CATTI項目管理中心

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

? ? ? ?胡婧:1984年11月出生于新疆烏魯木齊,3個月時得了一場大病,6個月時被診斷為重度腦癱,醫(yī)生斷言其“長大后生活不能自理,不認識父母,也不會笑”。然而,胡婧5歲依靠錄音機學會拼音,10歲學會站立,12歲獨立行走,16歲自學英語,19歲學習翻譯,在雙手失控的情況下,先后用下巴頦和腳趾頭打字,翻譯、審校了上百萬字的資料,出版了6部譯著,被譽為“新疆最好的翻譯之一”,其事跡被中央電視臺、新疆衛(wèi)視等媒體廣泛報道。2005年,21歲的胡婧正式走上職業(yè)翻譯道路,開始獲得收入;2008年,她注冊了一家名為“譯淵文化服務部”的個體工作室,自主創(chuàng)業(yè)啟新生;2011年,她榮獲了有著“中國翻譯界奧斯卡”之稱的第23屆韓素音青年翻譯獎競賽漢譯英組優(yōu)秀獎;2014年,她被評為新疆維吾爾自治區(qū)“自強不息,自主創(chuàng)業(yè)之星”;2016年,她考取了英國皇家特許語言家學會Diploma in Translation高級翻譯文憑,并獲中國區(qū)最佳考生獎;2019年,她創(chuàng)辦微信公眾號“PEA中英雙語歷史文化趣談”,主要講述中國傳統(tǒng)歷史文化,志在成為一名跨文化交流的使者。


? ? ? ?田瑞雪:優(yōu)秀考生,通過CATTI一級筆譯。田瑞雪是個80后,2005年從鄭州大學行政管理專業(yè)畢業(yè)。畢業(yè)后,她在國企待過,進過外企,做過培訓,自學過會計和工程造價。2007年田瑞雪偶然得知了CATTI考試,憑著對語言學習的熱愛,她開始自學翻譯,2014年11月第一次參加CATTI英語三級筆譯考試一次性高分通過,之后她繼續(xù)過關斬將。2015上半年通過了英語二級筆譯考試,綜合79分,實務72分。接著,經(jīng)過三年高強度翻譯學習和職業(yè)翻譯實踐,2018年上半年她又通過了英語一級筆譯考試。一路走來,田瑞雪從一個非科班出身的翻譯新手慢慢成長為一名優(yōu)秀的翻譯,不僅如此,她還在翻譯這條路上漸漸影響了很多人。田瑞雪通過網(wǎng)絡平臺記述了自己與CATTI結緣,獨自摸索,艱難把握工作、家庭和學習之間平衡,竹杖芒鞋行走七年的故事。博文一經(jīng)發(fā)出,得到網(wǎng)友們的熱烈回應。很多人說,這是他們見過的最詳細、最實用的備考指南,更是驅散黑暗、重見希望的一盞明燈。田瑞雪也感覺不再孤單,帶著發(fā)現(xiàn)旅伴的喜悅和振奮,堅定前行。

? ? ? ?路蒙佳:中國人民大學經(jīng)濟學博士,北京市先進工作者、北京市殘疾人自強模范、北京奧運會殘奧會先進工作者、“感動海淀”十大文明人物,中國最早的環(huán)保NGO自然之友成員。從小學到博士,路蒙佳一直都是佼佼者。1992年,路蒙佳以全校第一的成績考入北京二中,1998年以617分的成績考入中國人民大學財政金融學院,2002年獲免試攻讀碩士研究生資格,2004年以專業(yè)方向總分第一的成績考取人大金融學博士研究生。2018年10月獲得第三十屆韓素音國際翻譯大賽優(yōu)秀獎??粗@張光鮮亮麗的履歷,很難想象這些大部分人難以企及的稱號竟然都集中在了一位脊髓性肌萎縮癥患者的身上。在2009年時,路蒙佳獲得了全國翻譯資格考試的二級筆譯證書,這在當時給了她極大的動力。她說道“我接下來還有個小目標,打算再去參加一級筆譯的考試,爭取一次拿下!”身殘志堅的她擁有著超常的積極與求知欲,永遠保持著對學習虔誠的熱愛。

? ? ? ?蘇相宜:女,重慶人。患有罕見的先天性脆骨病,先后骨折16次,被人們稱為‘玻璃姑娘’。因身患脆骨病不能行走,無法上學讀書,她在輪椅上自學了小學至高中的全部課程,郵購教材學完4年大學英語。2009年自學電腦,用網(wǎng)絡創(chuàng)作和翻譯文學作品投稿,寫作之余,在輪椅上自理家務。2011年養(yǎng)父母先后辭世,她自立自強開始新的生活。蘇相宜曾說過英語和文學都是她舍棄不了的東西。當初她自學外語所付出的艱辛依然歷歷在目,沒有同學練習對話,她幾十上百遍地跟磁帶讀課文。沒有老師解答難題,只能靠父母奔波在全城各書店為她尋找輔導書。現(xiàn)在蘇相宜依然堅守著“熱愛文學和英語”的初心,她說她還想多翻譯幾本書”。

? ? ? ?許光亞:1981年5月出生,副譯審,自由譯者,CATTI考試首位通關者。2003至2018年,為軍隊重點項目做文件翻譯;為軍隊重要會議做同聲傳譯、交替?zhèn)髯g。許光亞與CATTI結緣,始于2010年。從那時起,他陸續(xù)通過了英語三級筆譯、二級口筆譯和一級口筆譯考試。2014年11月,通過CATTI同聲傳譯考試,成為第一位CATTI“通關者”。許光亞一直把CATTI當做目標,以考促學,不斷地激勵自己前進。他曾寫道“CATTI對我來說不僅僅是幾張證書,更是我生命中一段重要歷程的印記”。



CATTI譯路通

CATTI中心