【視頻】CATTI杰出譯者介紹
2019/11/11 15:32:38來(lái)源:CATTI項(xiàng)目管理中心
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ?胡婧:1984年11月出生于新疆烏魯木齊,3個(gè)月時(shí)得了一場(chǎng)大病,6個(gè)月時(shí)被診斷為重度腦癱,醫(yī)生斷言其“長(zhǎng)大后生活不能自理,不認(rèn)識(shí)父母,也不會(huì)笑”。然而,胡婧5歲依靠錄音機(jī)學(xué)會(huì)拼音,10歲學(xué)會(huì)站立,12歲獨(dú)立行走,16歲自學(xué)英語(yǔ),19歲學(xué)習(xí)翻譯,在雙手失控的情況下,先后用下巴頦和腳趾頭打字,翻譯、審校了上百萬(wàn)字的資料,出版了6部譯著,被譽(yù)為“新疆最好的翻譯之一”,其事跡被中央電視臺(tái)、新疆衛(wèi)視等媒體廣泛報(bào)道。2005年,21歲的胡婧正式走上職業(yè)翻譯道路,開(kāi)始獲得收入;2008年,她注冊(cè)了一家名為“譯淵文化服務(wù)部”的個(gè)體工作室,自主創(chuàng)業(yè)啟新生;2011年,她榮獲了有著“中國(guó)翻譯界奧斯卡”之稱的第23屆韓素音青年翻譯獎(jiǎng)競(jìng)賽漢譯英組優(yōu)秀獎(jiǎng);2014年,她被評(píng)為新疆維吾爾自治區(qū)“自強(qiáng)不息,自主創(chuàng)業(yè)之星”;2016年,她考取了英國(guó)皇家特許語(yǔ)言家學(xué)會(huì)Diploma in Translation高級(jí)翻譯文憑,并獲中國(guó)區(qū)最佳考生獎(jiǎng);2019年,她創(chuàng)辦微信公眾號(hào)“PEA中英雙語(yǔ)歷史文化趣談”,主要講述中國(guó)傳統(tǒng)歷史文化,志在成為一名跨文化交流的使者。
? ? ? ?田瑞雪:優(yōu)秀考生,通過(guò)CATTI一級(jí)筆譯。田瑞雪是個(gè)80后,2005年從鄭州大學(xué)行政管理專業(yè)畢業(yè)。畢業(yè)后,她在國(guó)企待過(guò),進(jìn)過(guò)外企,做過(guò)培訓(xùn),自學(xué)過(guò)會(huì)計(jì)和工程造價(jià)。2007年田瑞雪偶然得知了CATTI考試,憑著對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的熱愛(ài),她開(kāi)始自學(xué)翻譯,2014年11月第一次參加CATTI英語(yǔ)三級(jí)筆譯考試一次性高分通過(guò),之后她繼續(xù)過(guò)關(guān)斬將。2015上半年通過(guò)了英語(yǔ)二級(jí)筆譯考試,綜合79分,實(shí)務(wù)72分。接著,經(jīng)過(guò)三年高強(qiáng)度翻譯學(xué)習(xí)和職業(yè)翻譯實(shí)踐,2018年上半年她又通過(guò)了英語(yǔ)一級(jí)筆譯考試。一路走來(lái),田瑞雪從一個(gè)非科班出身的翻譯新手慢慢成長(zhǎng)為一名優(yōu)秀的翻譯,不僅如此,她還在翻譯這條路上漸漸影響了很多人。田瑞雪通過(guò)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)記述了自己與CATTI結(jié)緣,獨(dú)自摸索,艱難把握工作、家庭和學(xué)習(xí)之間平衡,竹杖芒鞋行走七年的故事。博文一經(jīng)發(fā)出,得到網(wǎng)友們的熱烈回應(yīng)。很多人說(shuō),這是他們見(jiàn)過(guò)的最詳細(xì)、最實(shí)用的備考指南,更是驅(qū)散黑暗、重見(jiàn)希望的一盞明燈。田瑞雪也感覺(jué)不再孤單,帶著發(fā)現(xiàn)旅伴的喜悅和振奮,堅(jiān)定前行。
? ? ? ?路蒙佳:中國(guó)人民大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)博士,北京市先進(jìn)工作者、北京市殘疾人自強(qiáng)模范、北京奧運(yùn)會(huì)殘奧會(huì)先進(jìn)工作者、“感動(dòng)海淀”十大文明人物,中國(guó)最早的環(huán)保NGO自然之友成員。從小學(xué)到博士,路蒙佳一直都是佼佼者。1992年,路蒙佳以全校第一的成績(jī)考入北京二中,1998年以617分的成績(jī)考入中國(guó)人民大學(xué)財(cái)政金融學(xué)院,2002年獲免試攻讀碩士研究生資格,2004年以專業(yè)方向總分第一的成績(jī)考取人大金融學(xué)博士研究生。2018年10月獲得第三十屆韓素音國(guó)際翻譯大賽優(yōu)秀獎(jiǎng)。看著這張光鮮亮麗的履歷,很難想象這些大部分人難以企及的稱號(hào)竟然都集中在了一位脊髓性肌萎縮癥患者的身上。在2009年時(shí),路蒙佳獲得了全國(guó)翻譯資格考試的二級(jí)筆譯證書(shū),這在當(dāng)時(shí)給了她極大的動(dòng)力。她說(shuō)道“我接下來(lái)還有個(gè)小目標(biāo),打算再去參加一級(jí)筆譯的考試,爭(zhēng)取一次拿下!”身殘志堅(jiān)的她擁有著超常的積極與求知欲,永遠(yuǎn)保持著對(duì)學(xué)習(xí)虔誠(chéng)的熱愛(ài)。
? ? ? ?蘇相宜:女,重慶人?;加泻币?jiàn)的先天性脆骨病,先后骨折16次,被人們稱為‘玻璃姑娘’。因身患脆骨病不能行走,無(wú)法上學(xué)讀書(shū),她在輪椅上自學(xué)了小學(xué)至高中的全部課程,郵購(gòu)教材學(xué)完4年大學(xué)英語(yǔ)。2009年自學(xué)電腦,用網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)作和翻譯文學(xué)作品投稿,寫(xiě)作之余,在輪椅上自理家務(wù)。2011年養(yǎng)父母先后辭世,她自立自強(qiáng)開(kāi)始新的生活。蘇相宜曾說(shuō)過(guò)英語(yǔ)和文學(xué)都是她舍棄不了的東西。當(dāng)初她自學(xué)外語(yǔ)所付出的艱辛依然歷歷在目,沒(méi)有同學(xué)練習(xí)對(duì)話,她幾十上百遍地跟磁帶讀課文。沒(méi)有老師解答難題,只能靠父母奔波在全城各書(shū)店為她尋找輔導(dǎo)書(shū)。現(xiàn)在蘇相宜依然堅(jiān)守著“熱愛(ài)文學(xué)和英語(yǔ)”的初心,她說(shuō)她還想多翻譯幾本書(shū)”。
? ? ? ?許光亞:1981年5月出生,副譯審,自由譯者,CATTI考試首位通關(guān)者。2003至2018年,為軍隊(duì)重點(diǎn)項(xiàng)目做文件翻譯;為軍隊(duì)重要會(huì)議做同聲傳譯、交替?zhèn)髯g。許光亞與CATTI結(jié)緣,始于2010年。從那時(shí)起,他陸續(xù)通過(guò)了英語(yǔ)三級(jí)筆譯、二級(jí)口筆譯和一級(jí)口筆譯考試。2014年11月,通過(guò)CATTI同聲傳譯考試,成為第一位CATTI“通關(guān)者”。許光亞一直把CATTI當(dāng)做目標(biāo),以考促學(xué),不斷地激勵(lì)自己前進(jìn)。他曾寫(xiě)道“CATTI對(duì)我來(lái)說(shuō)不僅僅是幾張證書(shū),更是我生命中一段重要?dú)v程的印記”。