亚洲无码,一区二区三区四驱,亚韩无码一区二区三区,色悠悠亚州免费视频,日av一区二区三区在线看

一級翻譯和譯審評審答疑精華(二十五)

2022/8/19 10:28:18來源:CATTI中心

1.在出版社工作,平時的工作內(nèi)容(包括參與的重點外宣項目)都以審稿為主,翻譯業(yè)績成果(主要是譯著)卻并不是本社的圖書,請問在填寫《評審簡表》時,可以將這些譯著作為工作業(yè)績寫上嗎?《評審簡表》中的“工作業(yè)績”和“發(fā)表、出版的譯著(文)”這兩項內(nèi)容可以有重復(fù)嗎?

答:1.是可以寫的,關(guān)鍵是單位能不能給蓋章,單位認可就沒有問題。2. 工作業(yè)績和發(fā)表、出版的譯著(文)這兩項內(nèi)容是可以重復(fù)的。


2.我在高校工作,和翻譯關(guān)系不大。但是我在外面做翻譯兼職,我可以寫兼職的體會嗎?

答:可以。


3.如果在涉密單位工作,翻譯內(nèi)容均為涉密材料,是否可以不提交業(yè)績成果?

答:不可以??梢阅ㄈッ舾行畔⒑筇峤?,或者選擇不涉密的材料進行提交。如不提交業(yè)績成果,則無法申報。


4.《專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評審表》是否可以提交復(fù)印件?

答:不可以,該表格必須提供原件。


5.合譯的譯著是否可以作為一級翻譯申報材料?

答:可以。需由出版社提供證明,注明申報者本人翻譯的章節(jié)及字數(shù)。


CATTI譯路通

CATTI中心