中國外文局人事部主任、考試辦負(fù)責(zé)人閔藝、
國家外專局培訓(xùn)中心副主任姜鴻等在華中科技大學(xué)口譯考點(diǎn)巡考
5月21日至22日,2016年上半年全國翻譯專業(yè)資格(水平)英、法、日、阿拉伯語四個(gè)語種的一、二、三級口筆譯考試(以下簡稱翻譯資格考試)在全國范圍內(nèi)進(jìn)行,這是自2003年首次推出考試以來組織的第26次考試。全國共報(bào)名5.4萬人,同比增長9.69%,其中,筆譯報(bào)名44218人,同比增長12.68%;口譯報(bào)名9794人,基本與去年同期報(bào)名人數(shù)持平。截至2016年上半年,翻譯資格考試?yán)塾?jì)報(bào)名超過51萬人次,已有近6萬人次獲得了翻譯資格證書。
翻譯資格考試是一項(xiàng)在全國實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證考試,是對參考人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力與水平的評價(jià)與認(rèn)定。中國外文局受人力資源和社會(huì)保障部委托負(fù)責(zé)考試的實(shí)施與管理工作;人社部人事考試中心負(fù)責(zé)考務(wù)管理工作;外國專家局培訓(xùn)中心負(fù)責(zé)口譯考務(wù)工作。
翻譯資格考試分口、筆譯兩大類別,設(shè)有資深翻譯、一、二、三級口筆譯翻譯共四個(gè)等級。資深翻譯通過評審方式取得,一級口筆譯翻譯通過考試與評價(jià)相結(jié)合的方式取得,二、三級口筆譯翻譯通過考試方式取得。從今年上半年開始,翻譯專業(yè)資格(水平)七語種口、筆譯考試取消答題紙,全部改為在專用答題卡上作答。
根據(jù)國家有關(guān)政策規(guī)定,翻譯資格考試實(shí)現(xiàn)了與翻譯職稱評聘、翻譯專業(yè)高等教育、翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員管理三者的有效銜接。獲得資格證書人員可以聘任為相應(yīng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù);獲得二、三級口譯或筆譯資格證書人員可以成為中國譯協(xié)的普通會(huì)員,獲得一級口、筆譯資格證書人員可以成為中國譯協(xié)的專家會(huì)員;在讀翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”,參加二級口、筆譯考試,可免于《綜合能力》科目的考試。