11月17日至18日,2018年下半年全國翻譯專業(yè)資格(水平) 英語二、三級口筆譯和同聲傳譯考試及俄、德、西班牙語一、二、三級口筆譯考試在全國范圍內(nèi)進(jìn)行,這是自2003年首次推出考試以來組織的第31次考試。全國下半年共報(bào)名11.08萬人,其中筆譯報(bào)名94350人,口譯報(bào)名16455人,與去年同期相比分別增長55.6%、55.2%、50.5% 。全年報(bào)考達(dá)21.3萬人次。截至2018年11月,考試?yán)塾?jì)報(bào)名超過93萬人次,逾11萬人次獲得了翻譯資格證書。今年是翻譯資格考試推出15周年,本次考試在部分省區(qū)試行口譯電子化考試,計(jì)劃2019年在全國范圍內(nèi)正式實(shí)施。
翻譯資格考試是一項(xiàng)在全國實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證考試,是對參考人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力與水平的評價(jià)與認(rèn)定。中國外文局受人力資源和社會保障部委托負(fù)責(zé)考試的實(shí)施與管理工作;人社部人事考試中心負(fù)責(zé)筆譯和口譯考試考務(wù)管理工作。
翻譯資格考試分口、筆譯兩大類別,設(shè)有資深翻譯、一、二、三級口筆譯翻譯共四個(gè)等級。資深翻譯通過評審方式取得,一級口筆譯翻譯通過考試與評價(jià)相結(jié)合的方式取得,二、三級口筆譯翻譯通過考試方式取得。
根據(jù)國家有關(guān)政策規(guī)定,翻譯資格考試實(shí)現(xiàn)了與翻譯職稱評審、翻譯專業(yè)高等教育、翻譯協(xié)會會員管理三者的有效銜接。獲得資格證書人員可以聘任為相應(yīng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù);獲得二、三級口譯或筆譯資格證書人員可以成為中國譯協(xié)的普通會員,獲得一級口、筆譯資格證書人員可以成為中國譯協(xié)的專家會員;在讀翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”,參加二級口、筆譯考試,可免于《綜合能力》科目的考試。
考試期間,中國外文局、國家人社部領(lǐng)導(dǎo)和相關(guān)機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)人到廣西和海南進(jìn)行了巡考。