近日,中國外文局翻譯院揭牌儀式在京舉行,中國外文局副局長于濤出席了儀式。
于濤為翻譯院揭牌
前世今生
中國外文局翻譯院,英文全稱CICG Academy of Translation and Interpretation,簡稱為“ATI”,由原中國外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心改組成立。同時(shí),中國翻譯協(xié)會(huì)劃入中國外文局翻譯院。
原中國外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心成立于2003年,是專業(yè)從事翻譯資格考試實(shí)施與管理的機(jī)構(gòu)。截至2021年,共推出9個(gè)語種考試,累計(jì)報(bào)考人數(shù)超過170萬,持證人數(shù)超過20萬。
主要職能
“變身”后的中國外文局翻譯院將聚焦整合翻譯行業(yè)優(yōu)質(zhì)資源,推動(dòng)翻譯行業(yè)規(guī)范發(fā)展,滿足國家對(duì)外翻譯的高端需要,服務(wù)于國際傳播事業(yè),促進(jìn)跨文化交流。
六大主要職能包括:
1. 組織開展黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人著作和國家重要文獻(xiàn)文件的翻譯;
2. 承接國家重大翻譯項(xiàng)目,策劃組織實(shí)施重大外宣項(xiàng)目對(duì)外翻譯工程;
3. 開展翻譯理論與實(shí)踐等重大課題研究;
4. 推動(dòng)制定翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和翻譯規(guī)范;
5. 組織實(shí)施全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試及海外推廣工作;
6. 承擔(dān)全國專業(yè)人才外語應(yīng)用能力測試和全國翻譯系列專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審工作等。