3月24日,中國外文局CATTI項目中心與德國慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)通過互聯(lián)網(wǎng)舉行了中德CATTI國際版啟動儀式暨雙方合作簽約儀式。
CATTI項目中心法人代表馮婧一與慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)校長弗洛里安·弗依斯代表雙方進行了合作簽約,雙方將共同主辦中德CATTI國際版,并建設(shè)CATTI考試德國考區(qū)運營中心。
會議現(xiàn)場
簽約儀式
出席儀式的還有中國駐慕尼黑總領(lǐng)事張越、教育領(lǐng)事王從兵, 中國前駐德國大使、CATTI德語專家委員會主任梅兆榮,中國外文局人事部主任閔藝,中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心代主任王繼雨,德國翻譯協(xié)會副主席科妮莉亞·格勒特森,慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)高級會議口譯系、中德文翻譯系等相關(guān)院系負責人、教授等。儀式由CATTI項目中心總經(jīng)理江平主持。
閔藝主任代表中國翻譯考試管理部門致辭
閔藝在致辭中指出,中國與德國一直有著深厚的外交關(guān)系基礎(chǔ),雙方的本次合作將打破語言傳播壁壘,促進各領(lǐng)域深入合作,增進中文和德文在世界的發(fā)展進程,對推動中德文化進一步交流具有重要意義。
張越總領(lǐng)事代表慕尼黑總領(lǐng)館致辭
張越代表中國駐慕尼黑總領(lǐng)館對雙方的簽約和“國際中文通用翻譯能力測試”德文版的啟動表示了熱烈祝賀。他指出,慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)是德國唯一一所外國語高等學(xué)府,培養(yǎng)了大量中德翻譯人才,希望雙方簽約后能夠順利推進考試的研發(fā),使用語言這條無形之路,增進中德在教育、文化、經(jīng)貿(mào)等各領(lǐng)域的互學(xué)互鑒,推動共建“一帶一路”行穩(wěn)致遠,推動構(gòu)建人類命運共同體。
弗洛里安·弗依斯校長代表德國慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)致辭
弗洛里安·弗依斯在致辭中對雙方的和合作表示了期待和感謝。他指出,與CATTI的合作對于進一步加強和擴展全球翻譯和口譯領(lǐng)域的發(fā)展至關(guān)重要。即使在目前這樣的困難時期,我們?nèi)匀豢梢哉业竭_成合作的方式,期待此次合作為促進德中關(guān)系的進一步發(fā)展做出重大貢獻。
梅兆榮大使代表德語專家委員會致辭
中國前駐德國大使、CATTI德語專家委員會主任梅兆榮代表專家委員會對本次合作表示熱烈祝賀。他指出,中國和德國是當今國際兩個重要大國,此次合作將對推動兩個國家文化傳播和翻譯人才培養(yǎng)產(chǎn)生非常重大的積極影響。
CATTI國際版全稱國際中文通用翻譯能力測試由中國外文局主辦,2020年12月通過居家網(wǎng)考方式,在55個國家進行了試點考試,引起了國內(nèi)外巨大反響。CATTI國際版將于今年6月推出中英正式考試,并逐步推出中韓、中日、中德試點考試。