近日,中國外文局CATTI項目管理中心與大連外國語大學(xué)舉行共建“CATTI國際版試題研究基地”簽約儀式。全國翻譯專業(yè)資格考試辦公室副主任兼考評中心代主任王繼雨、CATTI國際版考試專家委員會副主任委員王衛(wèi)民、CATTI項目中心總經(jīng)理江平、考評中心辦公室主任孟津,CATTI項目中心副總經(jīng)理馮婧一,大連外國語大學(xué)副校長??≤S、高級翻譯學(xué)院黨總支書記姜文龍、院長李春姬及大連外國語大學(xué)、CATTI中心相關(guān)負(fù)責(zé)同志出席了活動。
基地簽約儀式會場
王繼雨指出,翻譯資格考試近年取得了快速發(fā)展,年報考量近30萬人次,成為全球規(guī)模最大的翻譯類考試,并成為中國第一個、也是唯一一個在海外開考的國家級考試,CATTI國際版的推出是對CATTI現(xiàn)有考試體系的補充與延伸,考試將面向全球,重點對普通翻譯、涉華國際業(yè)務(wù)人員、應(yīng)用型外語人員進(jìn)行中外文互譯能力測試,對于促進(jìn)外語就業(yè)市場發(fā)展、推動中國文化走出去、加強中國與各國人文交流具有重要意義。
全國翻譯專業(yè)資格考試辦公室副主任兼考評中心代主任王繼雨講話
??≤S介紹了大連外國語大學(xué)在翻譯教學(xué)和研究方面取得的學(xué)術(shù)成果,并表示,雙方此前已具備深厚的合作基礎(chǔ),校方也將為CATTI國際版考試試題研究基地的建設(shè)提供更多支持。
大連外國語大學(xué)副校長常俊躍講話
王衛(wèi)民介紹了CATTI國際版的設(shè)計理念。他指出,翻譯資格考試多年來為國家、為行業(yè)培養(yǎng)了一大批杰出的翻譯人才,但面向從事對外溝通的普通翻譯人員的能力評價仍是空白,CATTI國際版考試正是在此背景下誕生,并承擔(dān)著這一行業(yè)人才隊伍建設(shè)的使命。他還對大連外國語大學(xué)在CATTI相關(guān)合作項目中做出的貢獻(xiàn)表示高度肯定。
CATTI國際版考試專家委員會副主任委員王衛(wèi)民講話
CATTI國際版考試將于10月20日面向全球各國考生開放報名,考試時間為今年12月20日。