白俄羅斯考場正在進(jìn)行口譯考試
翻譯專業(yè)資格(水平)考試莫斯科考點(diǎn)
國際在線報道(記者 李俊翔):全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試12月7日至8日在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡,以及白俄羅斯的明斯克舉行。這是中國職業(yè)資格考試首次在海外開考,對推動“一帶一路”沿線國家文化交流,深化中國與相關(guān)國家在文化、教育和人才培養(yǎng)等領(lǐng)域的交流合作具有重要意義。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試由中國國家人力資源和社會保障部與中國外文局共同主辦,是目前全球規(guī)模最大、影響力最廣的翻譯類考試,年報考人數(shù)近30萬。今年該項(xiàng)考試首次在莫斯科、圣彼得堡和明斯克三地設(shè)立海外考點(diǎn),分為俄語口譯二級、三級和俄語筆譯二級、三級四個門類。近600位來自俄羅斯、白俄羅斯、烏克蘭、波蘭等國的考生,中國駐外企業(yè)人員以及留學(xué)生等參加了本次考試。
談到該考試首次在境外舉辦的意義,全國翻譯資格考試項(xiàng)目管理中心副總經(jīng)理馮婧一表示:“這是翻譯資格考試第一次在海外設(shè)點(diǎn),也是中國職業(yè)資格考試第一次走出國門。翻譯對于國與國之間文化、經(jīng)濟(jì)等方面的交流非常重要,是溝通的紐帶和橋梁,所以就這點(diǎn)來講,也有助于“一帶一路”沿線國家經(jīng)濟(jì)合作等方面活動的開展?!?/span>
翻譯專業(yè)資格(水平)考試在莫斯科等地舉行(攝影:李俊翔)
中國考生在考試現(xiàn)場答題
本次考試莫斯科考點(diǎn)位于莫斯科國立語言大學(xué)校內(nèi),包括296名中國和俄羅斯考生參加了筆譯和口譯的考試。對此,中俄雙方都給予了足夠的重視。馮婧一說:“中方負(fù)責(zé)一些框架制度的搭建、考務(wù)人員的培訓(xùn)、試卷的命題、閱卷等方面的工作,外方則提供了場地、人員、技術(shù)等方面的支持,保證兩邊的考務(wù)工作能夠無縫對接。”
據(jù)馮婧一介紹,翻譯資格考試海外考點(diǎn)的設(shè)立受到了廣大海外考生的歡迎,考生報名十分踴躍。由于口譯考試有機(jī)位的限制,在某些考點(diǎn)甚至出現(xiàn)了“一位難求”的情況。對于翻譯資格考試海外發(fā)展的前景,馮婧一表示:“就中國跟俄羅斯(考點(diǎn))來講,面向的考生有中國人和俄羅斯人兩個群體,就留學(xué)生來說,交換群體常規(guī)每年有三萬多人,中短期的交流人群快要突破十萬人了,這個人群本身的基數(shù)是非常大的。根據(jù)我們一些調(diào)研情況,他們也是希望取得這個證書,對于自己以后的工作也好,甚至是交往也好,都有非常大的幫助?!?/span>
翻譯資格考試在海外的首次舉行得到了莫斯科國立語言大學(xué)的大力支持,該校副校長助理、本次考試俄方主考亞歷山大?阿格魯舍維奇表示,將盡一切努力,擴(kuò)大該考試在俄羅斯各地的影響,“為了提高這一考試在當(dāng)?shù)氐闹?,我們將舉辦推介會,另外,我們還會在媒體和社交網(wǎng)絡(luò)上發(fā)布消息,讓更多的人了解考試信息?!?/span>