為配合全國高端應用型翻譯人才培養(yǎng)基地的需要以及廣大翻譯愛好者的積極要求,我中心定于 2013年12月13日14:00—17:00 舉辦“大家講堂”公益講座,特邀法國巴黎高等翻譯研究院韋遨宇教授來我中心授課,講座主題為——尋找意義:闡釋學翻譯理論與翻譯教學法的創(chuàng)新。
歡迎廣大翻譯業(yè)界人士及愛好者參加。
韋遨宇,巴黎高等翻譯研究院中文組教授。 1995年應法國國家科學研究中心和法國高等社會科學研究院邀請前往法國從事兩個國際合作研究項目的研究,1996年起,任巴黎第三大學,巴黎大學高等翻譯研究院(ESIT),巴黎高等商學院(HEC)教授,并擔任法國與歐洲大型跨國企業(yè),國際奧委會跨文化戰(zhàn)略管理顧問,咨詢師與培訓師。目前承擔ESIT經(jīng)濟翻譯,科技翻譯和巴黎第三大學翻譯專業(yè)研究生金融翻譯,國際法翻譯課程的教學與科研工作。
因座位有限,有意參加者請?zhí)崆半娫掝A約,將保留座位。
咨詢電話:010-68488048-809/810/811
講座地點:中國外文局教育培訓中心(北京市海淀區(qū)車公莊西路35號院7號辦公樓)
附:外文局教育培訓中心“大家講堂”簡介
“大家講堂”是中國外文局教育培訓中心2006年推出的社會文化公益活動,以“傳播文化 服務社會”為宗旨,致力于“邀請翻譯文化大家傳授知識給大家”,促進翻譯文化的傳播與普及,打造開放的學習交流平臺。至今已邀請數(shù)十位國內(nèi)外翻譯界學術泰斗和資深專家,在國家圖書館、北京各大高校、國家有關部委及中心總部舉辦了一系列經(jīng)典講座,并編輯出版了兩本講座文集。