人民網(wǎng)北京12月23日(記者 李葉)12月20日,由國家人力資源和社會保障部、中國外文局主辦的“翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會換屆大會暨考試十周年總結(jié)會”在京召開。會上進(jìn)行了英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯七語種專家委員會換屆工作,總結(jié)了翻譯考試10年來取得的成就,安排部署了今后的工作。同時(shí)會議還表彰了為翻譯資格考試做出突出貢獻(xiàn)的專家、第二屆翻譯資格考試征文活動獲獎集體和個(gè)人。
中國外文局局長周明偉,國家人社部專業(yè)技術(shù)人員管理司司長孫建立,中國外文局常務(wù)副局長兼翻譯考試領(lǐng)導(dǎo)小組組長郭曉勇,國家外國專家局副局長陸明等出席大會,外文局副局長兼總編輯、翻譯資格考試領(lǐng)導(dǎo)小組成員黃友義主持會議。外文局人事部主任兼考試辦主任李麗寧、考試辦副主任兼考評中心主任楊英姿、外國專家局培訓(xùn)中心副主任陶揚(yáng)、國務(wù)院學(xué)位辦專業(yè)學(xué)位研究生教育處副處長朱瑞及七語種專家委員會專家150余人參加大會。
中國外文局局長周明偉、國家人社部專業(yè)技術(shù)人員管理司司長孫建立、國家外國專家局副局長陸明及專家委員會代表梅兆榮分別致辭,中國外文局常務(wù)副局長郭曉勇發(fā)表主題講話。
梅兆榮、林戊蓀等13位專家獲得翻譯資格考試突出貢獻(xiàn)獎。會上還為新一屆專家委員會頒發(fā)聘書,表彰了第二屆翻譯資格考試征文活動獲獎集體和個(gè)人。
翻譯資格考試是一項(xiàng)在全國實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證考試,是對參考人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力與水平的評價(jià)與認(rèn)定。翻譯資格考試自2003年推出,目前已推出英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯等七個(gè)語種,資深、一級、二級、三級等四個(gè)等級,口、筆譯(交替?zhèn)髯g、同聲傳譯)兩大類別的43種考試,資深翻譯通過評審方式取得,一級口筆譯翻譯通過考試與評價(jià)相結(jié)合的方式取得,二、三級口筆譯翻譯通過考試方式取得。
翻譯資格考試目前已成功舉辦了21次,考試報(bào)名人數(shù)連續(xù)10年實(shí)現(xiàn)兩位數(shù)增長,由首次報(bào)名1600人達(dá)到今年報(bào)名人數(shù)5.5萬人。截止到今年年底,累計(jì)報(bào)考人數(shù)達(dá)30萬,近4萬人獲得翻譯資格證書。