夜夜爽AV福利精品导航,久久亚洲精品成人无码网站,色吊丝亚洲一区二区无码,极品少妇小泬50PTHEPON

CATTI國際版(中俄)考試簡介

2023/9/14 15:26:00來源:CATTI中心

一、綜述

CATTI 國際版(Inter CATTI),由中國外文局主辦,全稱國際通用翻譯能力等級考試,是中國翻譯能力測評等級的重要組成部分,已被列入國際傳播能力建設(shè)重點項目,面向包括中國在內(nèi)的全球考生開放。


有別于CATTI專業(yè)級(CATTI 1-3級)主要面向?qū)I(yè)翻譯和高校翻譯專業(yè)高年級學生,CATTI 國際版主要面向非翻譯專業(yè),但在學習和未來工作中需要一定翻譯能力的人員,是新時代“X+外語”能力的測評體系。


二、考試對象

1. 高校俄語專業(yè)中低年級學生;愛好中俄翻譯的人員;

2. 從事的工作中需要一定俄語能力的人員;

3. 需要取得國際上認可的俄語能力水平證書的人員;

4. 企事業(yè)單位在出國選派、職稱晉升等方面需要提供俄語應用能力證明的人員;

5. 對中國文化、中文學習感興趣的外籍人員。


三、試卷與分級

CATTI國際版延續(xù)CATTI專業(yè)級的方向分類,分為口譯、筆譯兩個方向,其中:


口譯考試包括聽力理解和口譯表達兩部分,共100分;


筆譯考試包括單句筆譯和文段筆譯兩部分,共100分。


應試人員將在考試后一個月內(nèi)獲得成績單,單科成績達到60分及以上可獲得相應方向的口譯或筆譯證書。


四、學術(shù)委員會

主任委員:

孫超:黑龍江大學俄語學院院長、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試俄語專家委員會委員、中國俄羅斯東歐中亞研究學會俄語教學研究分會副會長、中國外國文學研究會理事、中國高等教育學會外國文學專業(yè)委員會理事、中國俄羅斯文學研究會副秘書長、黑龍江省外語類專業(yè)教學指導委員會秘書長、黑龍江省俄語學會會長。


副主任委員:

錢曉蕙:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試俄語專家委員會委員、國家社科基金項目評審/鑒定專家;原中國人民大學俄語系主任。

關(guān)秀娟:黑龍江大學俄語學院副院長、黑龍江省俄語學會秘書長;俄羅斯普希金俄語學院、赫爾岑師范學院訪學者。


五、考試形式

考試形式原則為居家網(wǎng)考,考生自備筆記本電腦,在家、辦公室或其他封閉空間參加考試。


可根據(jù)集中報考學校(單位)要求,提供集中網(wǎng)考方式,即考生統(tǒng)一攜帶電腦或?qū)W校(單位)統(tǒng)一提供電腦,集中考試。


六、考試效用

CATTI國際版證書是國內(nèi)外普通翻譯就業(yè)的權(quán)威證書,是非專業(yè)翻譯但從事對外業(yè)務工作時的外語能力證明。被部分國家列入上崗必備條件的翻譯證書。


CATTI國際版證書被列入中國外文局翻譯院外語人才和特殊人才發(fā)展庫,用于遴選專業(yè)技術(shù)外語人才為國家行業(yè)建設(shè)和發(fā)展之用。


國內(nèi)多家高校學歷晉升、研究生錄取的重要參考;職稱晉升外語能力的重要參考;出國選派學習和任職的外語水平證明;國外部分高校招收中國留學生的重要依據(jù)。


CATTI國際版考試已得到90個國家和地區(qū)的認可,并通過居家網(wǎng)考方式在當?shù)亻_考;與韓國翻譯資格證書實現(xiàn)了完全的互認互換,正在推進其他國家翻譯證書的互認。


七、分級能力要求與崗位建議(按單科對應口譯或筆譯)

1. A級(80分及以上)

具備較扎實的語言基礎(chǔ)和較強的漢俄雙語表達能力,熟練掌握4500個以上俄語單詞和3000個以上常用漢字,熟悉中國和俄語國家(或地區(qū))的日常溝通場景相關(guān)知識。

能準確理解多行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,特別是對所從事領(lǐng)域的材料理解比較全面、透徹。能較快抓住材料要點、把握材料觀點、理解材料中隱含的意義,較準確、流暢地進行漢俄雙語互譯,使用雙語較準確地傳達信息。

適合從事較為正式的翻譯工作,參加較為正式的談判翻譯、會議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、文秘等工作。


2. B級(70-79分)

具備較好的語言基礎(chǔ)和較強的漢俄雙語表達能力,熟練掌握3500個以上俄語單詞和2000個以上常用漢字,了解中國和俄語國家(或地區(qū))的日常溝通場景相關(guān)知識。

能比較準確理解相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,特別是對所從事領(lǐng)域的材料比較熟悉、了解。能抓住材料重點、把握材料觀點、判斷材料意圖、區(qū)分材料事實,較準確、流暢地在自己從事或熟悉的工作領(lǐng)域進行漢俄雙語互譯,比較準確地傳達信息。

適合從事較為正式的翻譯工作,參加較為正式的會議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、郵件往來等工作。在航空、海關(guān)、公共服務、餐飲、旅游、酒店服務等行業(yè)從事需要漢俄雙語互譯能力的工作。


3. C級(60-69分)

具備較好的語言基礎(chǔ)和基本的漢俄雙語表達能力,掌握3000個以上俄語單詞和1500個以上常用漢字,了解中國和俄語國家(或地區(qū))的日常溝通場景相關(guān)知識。

能理解相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,熟悉所從事領(lǐng)域的材料。能抓住材料要點、把握材料觀點、判斷材料意圖,較準確、流暢地在自己從事的工作領(lǐng)域或一般社交場合進行簡單的日常漢俄雙語互譯,比較準確地傳達信息。

適合從事簡單的翻譯工作,參加簡單的會議翻譯、陪同翻譯等;在公共服務、餐飲、旅游、酒店服務等行業(yè)從事需要漢俄雙語互譯能力的工作;能在相關(guān)需要漢語或俄語的國家進行日常生活。


4. D級(45-59分)

具備一定的語言基礎(chǔ)和初步的漢俄雙語表達能力,掌握2500個以上俄語單詞和1000個以上常用漢字。

熟悉所從事領(lǐng)域的源語材料。能抓住材料要點、獲取材料關(guān)鍵信息,在熟悉的工作領(lǐng)域或一般社交場合用漢俄雙語進行日常交流,從事簡單的、日常性的漢俄雙語互譯。

適合從事簡單的日常翻譯、陪同翻譯等;在公共服務、餐飲、旅游、酒店服務等行業(yè)從事需要一般漢俄雙語互譯能力的工作。借助翻譯工具,能在相關(guān)需要漢語或俄語的國家進行日常生活。


5. E級(30-44分)

具備一定的語言基礎(chǔ),掌握2000個以上俄語單詞和500個以上常用漢字。

借助翻譯工具,在一般社交場合能進行簡單的日常交流,從事很簡單的漢俄雙語互譯工作。

適合在公共服務、餐飲、旅游、酒店服務等行業(yè)從事很簡單的漢俄雙語互譯能力工作。借助翻譯工具,能在相關(guān)需要漢語或俄語的國家進行旅游或出差等。


八、行業(yè)版

CATTI國際版(行業(yè)版)考試又稱專業(yè)技術(shù)人員外語應用能力測試,可根據(jù)行業(yè)特定要求,定制考試內(nèi)容,為部委和企事業(yè)單位提供專業(yè)技術(shù)人員外語應用能力測評服務,為單位人員在職稱晉升、出國選派等提供外語能力證明。


九、考試報名

登錄CATTI官網(wǎng)()報名。


CATTI譯路通

CATTI中心