夜夜爽AV福利精品导航,久久亚洲精品成人无码网站,色吊丝亚洲一区二区无码,极品少妇小泬50PTHEPON

致翻譯資格考試

2019/1/30 15:49:11來源:中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心

  不經(jīng)意間,今年已是我在考評中心工作的第9個年頭,而我與翻譯資格考試也已相識、相知、相伴9年。

  相識

  2011年2月,經(jīng)過筆試、面試等環(huán)節(jié),我正式入職考評中心,成為了一名考務員。當時,對翻譯資格考試知之甚少,但國家級的考試在我心里是神圣且神秘的。慢慢地,在同事的指導下,在工作實踐中,在與專家的接觸中,翻譯資格考試褪去了神秘的面紗。我看到了一項命題內(nèi)容科學、審題流程規(guī)范、閱卷方式公正的國家級考試,看到了一支認真負責、謙虛嚴謹?shù)拿鼘忣}和閱卷專家隊伍,看到了一個愛崗敬業(yè)、服務考生的員工團隊。身處其中,我感到自豪和驕傲。

  那時,為翻譯資格考試發(fā)展貢獻自己的力量這一想法在我心中悄悄萌芽。

  相知

  從事翻譯資格考試考務工作7年,我先后從事過法語、俄語、英語、德語的考務工作。這7年,是翻譯資格考試蓬勃發(fā)展的時期,也是我個人不斷成長的階段。

  經(jīng)過多年的探索和發(fā)展,翻譯資格考試建立了國家翻譯人才評價體系,建立了較為完善的考試組織管理體系,培養(yǎng)遴選了一支職業(yè)翻譯人才隊伍,有效促進了翻譯行業(yè)的規(guī)范和發(fā)展,有效引導了翻譯專業(yè)高等教育的發(fā)展方向,形成了較強的社會知名度和影響力。目前,翻譯資格考試已被列入國家資格考試目錄清單,并被《工人日報》客戶端評為10個含金量高的證書之一,已成為我國翻譯專業(yè)領域最權威的考試。

  于我個人而言,業(yè)務工作從摸索、學習慢慢變成了調整、鞏固。起初,對于工作流程和具體的操作方法都只有概念上的認知,之后在同事的引導和自身的學習、總結下,才慢慢地形成了一套自己的工作方式??紕展ぷ鞅旧淼奶厥庑再|在無形中要求我要具有強烈的保密意識、責任意識、服務意識以及專業(yè)知識和業(yè)務能力。一直以來,我遵守國家保密法和翻譯資格考試的各項保密規(guī)定,以翻譯考試健康、可持續(xù)發(fā)展作為工作的出發(fā)點和落腳點,以服務專家和考生為宗旨,在實踐中鞏固專業(yè)知識,提升業(yè)務能力。我也借助翻譯考試這一平臺,得到了領導和同事們的認可,從一名普通員工成長為一名中層干部。

  此時,為翻譯資格考試發(fā)展貢獻自己的力量這一想法深深地埋在了我的心中。

  相伴

  因單位業(yè)務板塊拓展,現(xiàn)在我已經(jīng)調離了考務員的崗位,不再直接參與翻譯資格考試的考務工作。但我想,從事這項工作的收獲必將對我有所裨益,我也將繼續(xù)在其他崗位上發(fā)揚從事考務工作的嚴謹、敬業(yè)精神,并繼續(xù)參與翻譯考試的其他工作。

  現(xiàn)在,為翻譯資格考試發(fā)展貢獻自己的力量這一想法已扎根在我心中。

翻譯考試十五年風雨兼程,十五年積淀凝聚,考評中心十五年攜手并進,十五年譜寫榮章。何其有幸,我參與其中。

  歲月無聲,步履永恒。讓我們一起相伴翻譯考試,期待下一個十五年!

CATTI譯路通

CATTI中心