2018年是中國(guó)改革開放40周年,也是翻譯資格考試實(shí)施15周年。翻譯資格考試是為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和我國(guó)加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國(guó)外語(yǔ)翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),更好地為我國(guó)對(duì)外開放和國(guó)際交流與合作服務(wù),在全國(guó)實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會(huì)的、國(guó)內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證。該考試是國(guó)家翻譯事業(yè)改革開放的一項(xiàng)重大舉措,是加強(qiáng)我國(guó)外語(yǔ)翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力的有效途徑。
經(jīng)過(guò)15年的發(fā)展,翻譯資格考試取得長(zhǎng)足的發(fā)展,已邁入國(guó)家大中型考試的行列,2018年全年共報(bào)考達(dá)21.3萬(wàn)人次。截至目前,翻譯資格考試?yán)塾?jì)報(bào)名達(dá)93萬(wàn)人次,逾12萬(wàn)人次獲得了翻譯資格證書,為國(guó)家遴選了大批優(yōu)秀的翻譯人才,在促進(jìn)翻譯行業(yè)管理、構(gòu)建對(duì)外話語(yǔ)體系、增強(qiáng)國(guó)際傳播能力等方面發(fā)揮了重要作用。
隨著國(guó)家“一帶一路”戰(zhàn)略的逐步實(shí)施,國(guó)際交往愈加頻繁,對(duì)高水平翻譯人才的需求日益增大,考試報(bào)名人數(shù)也急劇增加,對(duì)考試組織實(shí)施也提出了更高的要求??荚u(píng)中心積極適應(yīng)發(fā)展的需要,利用新技術(shù)助力考試的發(fā)展。我于2016年來(lái)到考評(píng)中心工作,正好趕上考試閱卷方式的變革,由傳統(tǒng)紙質(zhì)閱卷的方式,變成在計(jì)算機(jī)上進(jìn)行閱卷,極大地節(jié)省了勞動(dòng)成本,提高了閱卷的效率。2018年,在國(guó)家人社部人事考試中心的大力支持和全力推進(jìn)下,翻譯資格考試機(jī)考(即無(wú)紙化考試)工作也取得突破性進(jìn)展。2018年下半年,首次在全國(guó)18個(gè)地區(qū)實(shí)行了口譯機(jī)考試點(diǎn),并取得圓滿成功,計(jì)劃在2019年全面推開;同時(shí),筆譯機(jī)考工作也在快速推進(jìn)中,預(yù)計(jì)將在明年進(jìn)行試點(diǎn)。
隨著考試的發(fā)展壯大,考試國(guó)內(nèi)國(guó)際影響力不斷增強(qiáng)。2018年,考試官網(wǎng)點(diǎn)擊量近3億次,考試微博“譯路通”粉絲突破86.6萬(wàn),“譯路通”微信用戶達(dá)10.4萬(wàn)。2019年年初,我們又與白俄羅斯國(guó)立大學(xué)共同簽署關(guān)于在白俄羅斯設(shè)立翻譯專業(yè)資格考試考點(diǎn)的合作協(xié)議,通過(guò)加強(qiáng)與對(duì)象語(yǔ)種國(guó)家或地區(qū)的相關(guān)機(jī)構(gòu)的交流,了解其他國(guó)家或地區(qū)對(duì)口、筆譯人員的具體要求,建立考試的互認(rèn)制度,這是一個(gè)新的起點(diǎn)和開始,是翻譯資格考試走出中國(guó)、走向世界的第一步。
翻譯資格考試十五周年,成績(jī)斐然,我為考試取得的成績(jī)感到自豪。祝愿翻譯資格考試在國(guó)家人社部、中國(guó)外文局和考評(píng)中心的有力領(lǐng)導(dǎo)下,在眾多各語(yǔ)種專家的有效配合和積極支持下,在中心全體的共同努力下,越辦越好,年年更上一層樓。希望翻譯資格考試永遠(yuǎn)充滿生機(jī)與活力,為我國(guó)的翻譯事業(yè)做出更多更大的貢獻(xiàn),為改革開放再出發(fā)遴選更多優(yōu)秀的翻譯人才。