夜夜爽AV福利精品导航,久久亚洲精品成人无码网站,色吊丝亚洲一区二区无码,极品少妇小泬50PTHEPON

全面提升考試科學(xué)化水平 努力在新時(shí)代遴選更多翻譯人才 ——專訪中國(guó)外文局人事部主任、全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試領(lǐng)導(dǎo)小組成員兼考試辦主任閔藝

2019/2/13 14:42:46來(lái)源:中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心

  在全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試實(shí)施15周年之際,中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心劉二娜(以下簡(jiǎn)稱“劉”)就全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試取得的成績(jī)、考試與翻譯碩士專業(yè)銜接情況、考試在構(gòu)建中國(guó)對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè)及信息技術(shù)對(duì)考試的影響等方面采訪了中國(guó)外文局人事部主任、全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試領(lǐng)導(dǎo)小組成員兼考試辦主任閔藝(以下簡(jiǎn)稱“閔”)。以下為訪談文字實(shí)錄。


劉:全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試于2003年推出,截至2018底,報(bào)考總數(shù)突破了93萬(wàn)人次,逾12萬(wàn)人次獲得了證書(shū)。現(xiàn)在全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試初步建立了翻譯人才評(píng)價(jià)體系,您認(rèn)為考試在促進(jìn)翻譯人才建設(shè)方面發(fā)揮什么樣的積極作用呢?


閔:首先,目前翻譯行業(yè)對(duì)翻譯人才需求量還是很大的,隨著我國(guó)國(guó)際地位的不斷提高和中國(guó)走出去的步伐不斷加快,對(duì)翻譯人才的需求量都在呈逐步增大的趨勢(shì),迫切需要有一個(gè)科學(xué)規(guī)范的評(píng)價(jià)和培養(yǎng)激勵(lì)的機(jī)制。


第二,全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試經(jīng)過(guò)了充分的醞釀、研究、論證,并且參考和調(diào)研了國(guó)內(nèi)外考試的有關(guān)情況,認(rèn)真研究了國(guó)內(nèi)其他考試的情況,經(jīng)過(guò)科學(xué)論證,推出了分語(yǔ)種、分類別進(jìn)行的口筆譯和同聲傳譯考試,既考慮了行業(yè)需求,又結(jié)合人才成長(zhǎng)評(píng)價(jià)的實(shí)際,科學(xué)設(shè)計(jì)了考題難度和廣度等,每年根據(jù)實(shí)際進(jìn)行不斷更新修訂和完善。


第三,全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試不設(shè)任何門檻,對(duì)職業(yè)、學(xué)歷等都沒(méi)有要求,只要水平能夠達(dá)到一定的標(biāo)準(zhǔn)就給予認(rèn)可,極大地激發(fā)了翻譯人才的積極性。比如曾經(jīng)有未上過(guò)學(xué),沒(méi)有受過(guò)專業(yè)翻譯教育,患有先天性疾病的蘇相宜通過(guò)考試獲得了翻譯專業(yè)資格考試的三級(jí)證書(shū),后來(lái)又獲得了二級(jí)證書(shū);比如考生王唯斯,他有一段時(shí)間因病休學(xué),在家通過(guò)自學(xué)提高,取得了翻譯專業(yè)資格考試二級(jí)證書(shū);還有武漢大學(xué)的教師余洋,本身學(xué)的并不是翻譯專業(yè),但是通過(guò)自己的努力獲得了翻譯專業(yè)資格考試的一級(jí)、二級(jí)口譯證書(shū),目前是一個(gè)頗有影響、水平較高的口譯譯員。當(dāng)然也有很多優(yōu)秀的翻譯專業(yè)的學(xué)生通過(guò)了考試,在此不再贅述。


第四,全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試建立了翻譯評(píng)價(jià)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)并逐步完善和擴(kuò)展,使得人才有了明確的奮斗目標(biāo),同時(shí)考試組織實(shí)施嚴(yán)謹(jǐn)公正,結(jié)果令人信服。


第五,全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試對(duì)于促進(jìn)就業(yè),建立行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),促進(jìn)行業(yè)健康發(fā)展等都起到了積極的推動(dòng)作用。


劉:2018年9月19日,2018年全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試考務(wù)系統(tǒng)工作會(huì)議在云南大理召開(kāi),全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試辦公室、國(guó)家人社部人事考試中心、中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心及來(lái)自全國(guó)各地口、筆譯考務(wù)機(jī)構(gòu)的近八十名代表參加了會(huì)議,您認(rèn)為召開(kāi)全國(guó)考務(wù)會(huì)對(duì)全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試的發(fā)展有怎樣的促進(jìn)作用?


閔:全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試作為一項(xiàng)國(guó)家級(jí)的考試,責(zé)任重大,不能有任何閃失,同時(shí)它相比于其他考試更加復(fù)雜,有7個(gè)語(yǔ)種,分為口、筆譯、同傳考試,有三個(gè)級(jí)別,共43種考試,對(duì)于試卷、場(chǎng)地、設(shè)備、監(jiān)考等方面都有很嚴(yán)格的要求,操作流程越多,出問(wèn)題的可能性也就越大,因此每2到3年召開(kāi)一次全國(guó)的翻譯專業(yè)資格考試考務(wù)工作會(huì)議非常必要。


此次考務(wù)工作會(huì)議是在全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試剛剛列入國(guó)家職業(yè)資格目錄清單后不久,口譯考務(wù)管理機(jī)構(gòu)變更,下半年口譯開(kāi)展機(jī)考試點(diǎn),首次單次報(bào)名人數(shù)突破10萬(wàn)人次等這樣的關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)召開(kāi)的,非常必要,非常及時(shí)。通過(guò)此次會(huì)議,各考試機(jī)構(gòu)進(jìn)一步梳理考務(wù)流程,加強(qiáng)制度化和規(guī)范化建設(shè),保證考試的科學(xué)性、公平性、安全性、效率性;通過(guò)召開(kāi)座談會(huì),進(jìn)行溝通交流,進(jìn)一步明確職責(zé)分工,完善溝通協(xié)作機(jī)制,形成考試工作合力。此次考務(wù)會(huì)議對(duì)于全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試進(jìn)一步向更加科學(xué)化、信息化、精細(xì)化、規(guī)范化的方向發(fā)展,有非常積極的意義。


劉:今年是翻譯職改年,職稱與人事工作息息相關(guān),閔主任,您作為局人事部主任,對(duì)人事工作領(lǐng)域比較熟悉,請(qǐng)您結(jié)合工作,您認(rèn)為此次翻譯職稱改革將會(huì)如何影響人事工作?


閔:職稱制度改革是我國(guó)實(shí)施人才戰(zhàn)略,加快人才培養(yǎng)使用的有效舉措,是順應(yīng)新時(shí)代人才發(fā)展需要,加快人才隊(duì)伍建設(shè)的有力抓手,翻譯職稱改革,按照國(guó)家人社部的要求,在以下幾個(gè)方面有較大調(diào)整,如不唯論文,不唯資歷,加強(qiáng)對(duì)艱苦地區(qū)人員的關(guān)注和傾斜力度,明確破格條件等等。這些調(diào)整和變化對(duì)人才的成長(zhǎng)、評(píng)價(jià)、使用都有積極的促進(jìn)作用,也對(duì)我們的人事人才工作提出了更高的要求。


對(duì)人才的選:通過(guò)全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試或全國(guó)翻譯系列職稱評(píng)審,選拔優(yōu)秀的翻譯人才,選人更精準(zhǔn)了。


對(duì)人才的育:人才培養(yǎng)有了標(biāo)尺、方向,個(gè)人成長(zhǎng)成才與單位的培養(yǎng)更有效地結(jié)合起來(lái),如中國(guó)外文局實(shí)施的青年英才計(jì)劃、青年導(dǎo)師制等,使得年輕人更加注重增長(zhǎng)項(xiàng)、補(bǔ)短板,人才培養(yǎng)更有針對(duì)性,標(biāo)準(zhǔn)更清晰,梯隊(duì)建設(shè)的層次結(jié)構(gòu)也更加科學(xué)。


對(duì)人才的用:對(duì)用人單位的人才隊(duì)伍規(guī)劃有幫助,進(jìn)一步促進(jìn)人崗相適,對(duì)“好鋼用在刀刃”上很有益處。


對(duì)人才的留:實(shí)施在績(jī)效工資中對(duì)骨干人才進(jìn)行定額激勵(lì)的相關(guān)辦法,薪酬分配更多的向骨干翻譯人才傾斜。給予翻譯人才更多參與重點(diǎn)工作、重大項(xiàng)目、重要活動(dòng)的機(jī)會(huì),提供各種成長(zhǎng)鍛煉機(jī)會(huì),給予更多海外培訓(xùn)機(jī)會(huì)等,指向更加明確,留人留心的激勵(lì)作用更顯著。


當(dāng)然新形勢(shì)對(duì)我們的人事人才工作也提出了更高的要求,促使我們更加精細(xì)化管理,精準(zhǔn)施策,提前幫助人才制定職業(yè)生涯規(guī)劃,更好服務(wù)人才發(fā)展。


劉:目前,該考試已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了與翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育的銜接。實(shí)現(xiàn)銜接以來(lái),眾多的翻譯專業(yè)碩士參加考試,每年全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試閱卷也會(huì)從MTI院校選取老師參加閱卷,您覺(jué)得全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試對(duì)中國(guó)的翻譯教學(xué)有何影響?


閔:2008年,國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部聯(lián)合下發(fā)了通知,對(duì)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試的銜接提出了明確要求,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育為翻譯行業(yè)培養(yǎng)了大批后備力量,是翻譯人才培養(yǎng)的源頭,全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試與學(xué)位教育銜接,為的就是讓學(xué)生在在讀期間就了解翻譯行業(yè)評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)和翻譯應(yīng)具備的相應(yīng)技能,對(duì)學(xué)生在學(xué)習(xí)期間就及時(shí)了解情況、把握方向、查找自身不足,有針對(duì)性地補(bǔ)足短板,非常有益處。目前已經(jīng)有近8.9萬(wàn)人次的翻譯專業(yè)碩士參加考試,人數(shù)還在逐年增加。每年,中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心都會(huì)邀請(qǐng)MTI院校的老師參加閱卷,在一定程度上保證了閱卷的水平,更重要的是讓MTI院校的老師切身感受到了考試考查的能力技巧、專業(yè)水平、應(yīng)用要求,同時(shí)也能在閱卷過(guò)程中發(fā)現(xiàn)考生普遍存在的不足、易犯的錯(cuò)誤,對(duì)今后提高翻譯教學(xué)的精準(zhǔn)性、針對(duì)性等很有幫助,考試既是選拔人才的方式,又是為人才培養(yǎng)提供幫助和借鑒的方式。


劉:中國(guó)外文局是中央直屬的承擔(dān)黨和國(guó)家書(shū)、刊、網(wǎng)絡(luò)對(duì)外宣傳任務(wù)的新聞出版機(jī)構(gòu),是中國(guó)歷史最悠久、規(guī)模最大的專業(yè)對(duì)外傳播機(jī)構(gòu),并且負(fù)責(zé)全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試的實(shí)施和管理,您認(rèn)為全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試在構(gòu)建中國(guó)對(duì)外話語(yǔ)體系方面發(fā)揮怎樣的作用,如何更好的講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音?


閔:隨著我國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,我國(guó)與世界的交流更加密切,講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音的重要性緊迫性更加凸顯出來(lái),習(xí)近平總書(shū)記在全國(guó)宣傳思想工作會(huì)議上強(qiáng)調(diào),要不斷提升中華文化影響力,主動(dòng)宣介新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想,主動(dòng)講好中國(guó)共產(chǎn)黨治國(guó)理政的故事、中國(guó)人民奮斗圓夢(mèng)的故事、中國(guó)堅(jiān)持和平發(fā)展合作共贏的故事,讓世界更好了解中國(guó)。中國(guó)外文局從成立之初就得到黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的高度重視,在新時(shí)期做好對(duì)外傳播工作更是責(zé)無(wú)旁貸,近七十年來(lái)我們集聚了一大批優(yōu)秀的翻譯專家和人才,承擔(dān)并出色完成了大量傳播中國(guó)文化的重大工作任務(wù),設(shè)立了二十多個(gè)海外分支機(jī)構(gòu)。此外,全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試辦公室、中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心與中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、中國(guó)翻譯研究院,從實(shí)踐、行業(yè)、理論研究等層面共同努力,通過(guò)共同進(jìn)行有關(guān)課題研究、加強(qiáng)對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè)等,形成了良性循環(huán),有效促進(jìn)了全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試的長(zhǎng)足發(fā)展。


接下來(lái)我們要進(jìn)一步發(fā)揮全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試在構(gòu)建中國(guó)對(duì)外話語(yǔ)體系方面的作用,一是通過(guò)考試將話語(yǔ)體系建設(shè)的成果體現(xiàn)和鞏固下來(lái),二是通過(guò)譯路通微信微博等與考生和社會(huì)力量開(kāi)展互動(dòng),為專家研究提供素材,三是在全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試辦公室、中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心對(duì)考試的推廣中加大對(duì)話語(yǔ)體系建設(shè)的推廣普及力度,讓更多專業(yè)的機(jī)構(gòu)、人士參與進(jìn)來(lái)。


劉:隨著信息化的發(fā)展,有些考試開(kāi)始采用機(jī)考的模式,今年下半年全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試也在部分考點(diǎn)進(jìn)行機(jī)考試點(diǎn),您認(rèn)為機(jī)考與傳統(tǒng)考試模式有何區(qū)別,對(duì)于考試有何影響?


閔:機(jī)考模式與傳統(tǒng)考試相比有以下優(yōu)勢(shì),一是對(duì)場(chǎng)地的要求更加寬松,場(chǎng)地的利用率更高了,特別是口譯考試,之前,需要有專門的答題錄音設(shè)備,還要有專門的語(yǔ)音教室,實(shí)施機(jī)考后,只需要計(jì)算機(jī)機(jī)房就可以了;二是時(shí)間更靈活,不僅每年上半年下半年各考一次,今后條件成熟了,中間還可以根據(jù)實(shí)際情況穿插進(jìn)行考試;三是考試覆蓋面更大;四是技術(shù)更穩(wěn)定,原來(lái)的口譯考試,使用的設(shè)備、型號(hào)、等級(jí)、介質(zhì)等不夠統(tǒng)一,發(fā)生問(wèn)題的風(fēng)險(xiǎn)也更大一些;五是實(shí)行機(jī)考對(duì)考試的安全更有利。筆譯考試采用紙筆作答的方式,試卷的印制保管、存儲(chǔ)、運(yùn)輸、發(fā)放、回收等一系列環(huán)節(jié)都存在一定的風(fēng)險(xiǎn),如果采用機(jī)考方式將更加安全高效,也能節(jié)約成本,并能避免鄰座抄襲的情況;六是閱卷更加準(zhǔn)確便捷,考生在計(jì)算機(jī)系統(tǒng)中作答,避免通過(guò)紙筆作答產(chǎn)生字跡模糊而影響判斷的問(wèn)題。


當(dāng)然機(jī)考對(duì)我們命題、閱卷、技術(shù)保障等方面要求會(huì)更高,比如我們要加快命審題系統(tǒng)使用及題庫(kù)建設(shè)等等,總之機(jī)考對(duì)考試安全、便利、高效、科學(xué)發(fā)展有很大的促進(jìn)作用,是需要盡快科學(xué)穩(wěn)妥推進(jìn)的。


劉:在當(dāng)今這個(gè)時(shí)代,信息技術(shù)影響著生活的方方面面,對(duì)于翻譯而言,信息機(jī)器翻譯技術(shù)已經(jīng)從統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯向神經(jīng)機(jī)器翻譯遷移。但在有些領(lǐng)域,比如哲學(xué)、文學(xué)等領(lǐng)域,機(jī)器翻譯是替代不了人的翻譯,所以全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試在遴選優(yōu)秀翻譯人才方面仍大都可為,您認(rèn)為,譯者應(yīng)如何發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì)呢?


閔:我不是很懂翻譯,也不是很懂機(jī)器翻譯,但是,這段時(shí)間我對(duì)機(jī)器翻譯也做了一些了解,我想,可能最主要的區(qū)別,就是我們?nèi)祟悡碛兴季S和情感,我們有特定的非常復(fù)雜的心理活動(dòng)等,這些是機(jī)器無(wú)法代替的,有一些領(lǐng)域,比如醫(yī)學(xué)、比如一些工業(yè)產(chǎn)品的說(shuō)明書(shū)等,確實(shí)可以通過(guò)機(jī)器翻譯的方式來(lái)較好的實(shí)現(xiàn),但是大量的領(lǐng)域,比如哲學(xué)、文學(xué)等學(xué)科,機(jī)器翻譯無(wú)法代替人的翻譯,尤其是無(wú)法取代高水平的中譯外翻譯人才的翻譯。因此,通過(guò)全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試遴選優(yōu)秀翻譯人才還是大有可為的,翻譯講究的是信達(dá)雅,譯者還是應(yīng)該更多的去在雅的方面多下一些功夫,比如加大閱讀量,深入思考,進(jìn)一步提高母語(yǔ)水平,更深入了解對(duì)象國(guó)的文化,更多把握語(yǔ)言的優(yōu)美、準(zhǔn)確,力圖通過(guò)翻譯來(lái)表達(dá)原文的深層次的涵義,而不僅僅是字面上的意思。


劉:感謝閔主任給我們分享這么多自己的感想和體會(huì),今年是全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試推出15周年,在訪談的最后,請(qǐng)閔主任給全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試送上幾句話。


閔:全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試在相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)、專家和工作人員共同的努力下,有了長(zhǎng)足的顯著的發(fā)展,15年來(lái)走過(guò)了輝煌的歷程。全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試是中國(guó)文化走出去,傳播中國(guó)聲音,展示中國(guó)形象,闡釋中國(guó)道路的關(guān)鍵力量,全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試要緊緊圍繞黨和國(guó)家的大局找準(zhǔn)定位,把握方向,完善機(jī)制,創(chuàng)新方法,為遴選翻譯人才,服務(wù)翻譯行業(yè)發(fā)展不懈努力,做出更大的貢獻(xiàn)。

CATTI譯路通

CATTI中心