為貫徹落實中央關(guān)于加強(qiáng)我國國際傳播能力建設(shè)的有關(guān)精神,通過翻譯人才評價國際化為開展國際傳播提供理論基礎(chǔ)、探索實踐新路,同時,也為進(jìn)一步加強(qiáng)全國外語高等教育理論研究,推動外語高等教育服務(wù)中國文化“走出去”大局,2024年度,將繼續(xù)面向社會開展國際傳播與翻譯人才評價國際化研究課題項目,現(xiàn)就有關(guān)事項通知如下:
一、課題方向
本批立項課題共設(shè)立以下研究方向:
1. 《中國翻譯能力測評等級標(biāo)準(zhǔn)》信效度研究
(在對現(xiàn)有各類語言類考試進(jìn)行廣泛調(diào)研的基礎(chǔ)之上,驗證不同語種語言類考試,尤其是翻譯考試在《中國翻譯能力測評等級標(biāo)準(zhǔn)》量表中的信效度體現(xiàn)。在將語言或翻譯能力考試與《中國翻譯能力測評等級標(biāo)準(zhǔn)》對標(biāo)的過程中,探討此類考試及其國際化進(jìn)程的現(xiàn)有成果與未來可孵化項目。)
2. 翻譯考試國際化研究
(研究翻譯考試國際化的測評標(biāo)準(zhǔn),依據(jù)CATTI國際版考試大綱,對CATTI國際版試題進(jìn)行分析與研究,根據(jù)研究結(jié)果,提供相關(guān)試題樣卷。)
3. “外語+”復(fù)合型人才能力測評研究
(從新工科、新醫(yī)科、新農(nóng)科、新文科的學(xué)科建設(shè)要求出發(fā),研究高等外語教育在新文科中的重大建設(shè)作用,結(jié)合學(xué)校王牌專業(yè),開展針對新工科、新醫(yī)科、新農(nóng)科、新文科人才的外語課程設(shè)置研究和人才評估體系研究。)
4. 中國文化對外傳播的翻譯研究與創(chuàng)新
(調(diào)研中國文化對外傳播的優(yōu)秀案例,探索文化符號在不同語境下的轉(zhuǎn)換和接受度,收集和分析國際受眾對中國文化翻譯作品的反饋和評價,尋找在跨文化傳播中有效的翻譯策略和方法,有效推動中國文化對外傳播翻譯工作的質(zhì)量提升和影響力擴(kuò)展,促進(jìn)中國文化在全球范圍內(nèi)的更深入、更廣泛的傳播和理解,助推中國優(yōu)質(zhì)文化“走出去”。)
5. 生成式AI技術(shù)與外語翻譯教學(xué)測評融合發(fā)展研究
(通過調(diào)研近3年國內(nèi)外生成式AI技術(shù)發(fā)展現(xiàn)狀,探索如何利用新技術(shù),助推各教育階段學(xué)生的外語和翻譯學(xué)習(xí),以期創(chuàng)新信息技術(shù)與外語和翻譯教學(xué)和測評融合的方式,利用科技發(fā)展反哺外語和翻譯教學(xué)和測評,推動翻譯人才國際化培養(yǎng)進(jìn)程。)
研究題目自行擬定,項目名稱的表述應(yīng)科學(xué)、嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范、簡明,避免研究題目與研究內(nèi)容過寬過大,一般不加副標(biāo)題。
二、項目申報
項目申報依托單位申報,不受理個人或個人聯(lián)名申報。
(一)申報條件
1.項目申報人須具備下列條件:遵守中華人民共和國憲法和法律;具有獨(dú)立開展研究和組織開展研究的能力,能夠承擔(dān)實質(zhì)性研究工作;具有中級以上(含)專業(yè)技術(shù)職稱(職務(wù)),或博士學(xué)位。
2.項目依托單位須符合以下條件:在相關(guān)領(lǐng)域具有較雄厚的學(xué)術(shù)資源和研究實力;設(shè)有科研管理職能部門;能夠提供開展研究的必要條件并承諾信譽(yù)保證。
3.各依托單位須加強(qiáng)對申報工作的組織和指導(dǎo),嚴(yán)格審核申報資格、前期研究成果的真實性、項目組的研究實力和相關(guān)條件等,并簽署明確意見。
(二)申報資料
申報項目須按照要求如實填寫《申報書》(一式兩份),在規(guī)定時間內(nèi)報送至中國外文局CATTI項目管理中心。電子版《申報書》一并報送。
三、項目立項
申報課題經(jīng)組織方進(jìn)行立項評審,評審?fù)ㄟ^后,印發(fā)立項通知。
四、項目經(jīng)費(fèi)
本批項目每個資助經(jīng)費(fèi)不超過2萬元;資助經(jīng)費(fèi)由中國外文局CATTI項目管理中心在項目立項后和結(jié)項后,按每次50%分兩次撥付至項目依托單位賬戶。
五、項目結(jié)項
(一)本研究項目周期為:立項結(jié)果發(fā)布之日起一年。項目結(jié)項需書面提交1萬字的項目研究報告及2000字左右的研究成果摘要;電子版同時報送。
(二)項目評審合格后,按照相關(guān)程序辦理結(jié)項手續(xù)。
六、成果使用
課題組織方對課題成果擁有所有權(quán)、使用權(quán)。項目組成員擁有項目成果的署名權(quán)。
七、有關(guān)要求
(一)申報項目時要如實填寫材料,并保證沒有知識產(chǎn)權(quán)爭議。
(二)課題實施方不定期督導(dǎo)項目進(jìn)度與質(zhì)量。
(三)項目負(fù)責(zé)人在項目執(zhí)行期間要遵守相關(guān)承諾,履行約定義務(wù),按期完成研究任務(wù)。除特殊情況外,最終研究成果須先鑒定、后出版,出版時需注明系“2024年度國際傳播與翻譯人才評價國際化研究課題項目”字樣,項目組及成員對外發(fā)布研究成果,需經(jīng)課題實施方同意。
(四)項目負(fù)責(zé)人在項目實施過程中有下列情形之一者,將予以撤銷:
1.項目研究成果違反國家法律法規(guī);
2.剽竊他人成果,弄虛作假;
3.研究成果與批準(zhǔn)立項的項目研究設(shè)計明顯不符;
4.結(jié)項成果首次鑒定為不合格,經(jīng)修改后二次鑒定仍不合格。
被撤銷項目的負(fù)責(zé)人3年內(nèi)不得申請CATTI項目管理中心組織的研究項目和課題。
(五)項目申報時間為2024年6月28日至2024年7月26日,逾期不予受理。電子版請發(fā)送至郵箱:exr_cmc@catti.net.cn。
聯(lián)系電話:010-63720875
聯(lián) 系 人:CATTI項目管理中心學(xué)術(shù)研究部
李老師 陳老師
通訊地址:北京市豐臺區(qū)南四環(huán)西路186號漢威國際三區(qū)2號樓5M層
郵 編:100070
附件:2024年度國際傳播與翻譯人才評價國際化研究課題項目申報書.doc
中國外文局翻譯院
中國外文局CATTI項目管理中心
2024年6月28日