夜夜爽AV福利精品导航,久久亚洲精品成人无码网站,色吊丝亚洲一区二区无码,极品少妇小泬50PTHEPON

2020年度內(nèi)部研究課題結(jié)項(xiàng)評審會

2020/12/30 13:20:59來源:CATTI中心

       12月25日,中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心組織召開2020年度內(nèi)部課題結(jié)項(xiàng)評審會。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室主任、中國外文局人事部主任閔藝,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室副主任、中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心代主任王繼雨,吉林外國語大學(xué)副校長、北京第二外國語學(xué)院原副校長邱鳴,當(dāng)代中國與世界研究院對外話語創(chuàng)新研究中心主任范大祺,中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心副主任王飛,中國外文局人事部人才開發(fā)處副處長尹延慶,中國外文局CATTI項(xiàng)目管理中心總經(jīng)理江平參加會議。


1~.jpg

       全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室主任、中國外文局人事部主任閔藝講話


       2020年5月,考評中心首次組織開展內(nèi)部課題研究工作。各部門結(jié)合實(shí)際業(yè)務(wù)需求,組建課題小組,就翻譯人才評價領(lǐng)域的具體問題開展研究,著力提升業(yè)務(wù)工作專業(yè)化水平。半年多來,課題組成員按照標(biāo)準(zhǔn)化、科學(xué)化、規(guī)范化的要求,先后完成前期調(diào)研、申報選題、課題評審立項(xiàng)、中期檢查、報告定稿等工作,最終形成課題研究成果7份,內(nèi)容涵蓋考試國際化、翻譯職稱評審、CATTI品牌建設(shè)、考試情況分析、考試組織體系與服務(wù)體系現(xiàn)代化等多個方面。同時,考評中心還聘請了10位業(yè)內(nèi)專家全程參與指導(dǎo)課題研究工作,為課題組成員聚焦業(yè)務(wù)需求、提升專業(yè)水準(zhǔn)、增強(qiáng)研究能力提供專業(yè)化保障。


2~.jpg

      全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室副主任、中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心代主任王繼雨講話


       針對疫情防控常態(tài)化新形勢,此次結(jié)項(xiàng)評審會采用線上線下相結(jié)合的方式進(jìn)行。與會專家本著嚴(yán)謹(jǐn)、公正、科學(xué)的態(tài)度,從課題的完成情況、價值性、專業(yè)度、創(chuàng)新性、規(guī)范性等方面對7份課題進(jìn)行了認(rèn)真審核與評議,并對今后進(jìn)一步提升研究工作水平提出了意見建議。

閔藝對考評中心首次內(nèi)部課題研究工作給予充分肯定,并對今后工作提出三點(diǎn)希望,一要加強(qiáng)研究方法的學(xué)習(xí),豐富素材收集的方式和手段;二要通過學(xué)習(xí)培訓(xùn)、青年導(dǎo)師制、結(jié)對共建等多種形式不斷提高研究能力;三要從全面廣泛的研究逐漸過渡到聚焦精深的研究,加強(qiáng)數(shù)據(jù)深度挖掘,找出解決問題、推動工作的辦法。

 

       王繼雨強(qiáng)調(diào),要以服務(wù)大局、服務(wù)行業(yè)、服務(wù)考生為目標(biāo),本著科學(xué)、嚴(yán)謹(jǐn)、踏實(shí)的原則,全面深入地開展研究工作;要建立健全具有開放性、包容性、創(chuàng)新性、前瞻性、規(guī)范性的研究共建長效機(jī)制,充分發(fā)揮專家隊伍、MTI院校、共建基地資源優(yōu)勢;要努力打造翻譯人才上中下游開放協(xié)同發(fā)展的研究共同體,實(shí)現(xiàn)翻譯人才評價事業(yè)與人才隊伍共同發(fā)展。

 

       王飛提出,考評中心研究工作要進(jìn)一步發(fā)揮專家資源優(yōu)勢,盡快完善青年導(dǎo)師制等工作機(jī)制,不斷提升專業(yè)性;要針對工作中的難點(diǎn)、痛點(diǎn)、堵點(diǎn),加強(qiáng)課題規(guī)劃,進(jìn)一步突出實(shí)踐性;要加強(qiáng)專業(yè)學(xué)習(xí)培訓(xùn)、優(yōu)化工作流程,持續(xù)強(qiáng)化規(guī)范性。

3~.jpg

      中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心副主任王飛講話

 

       2020年度內(nèi)部課題研究工作是考評中心建立健全研究工作長效機(jī)制的初步探索,通過打破部門壁壘、跨部門協(xié)作實(shí)現(xiàn)資源共享,通過引入業(yè)內(nèi)專家指導(dǎo)、內(nèi)外部研究力量結(jié)合加強(qiáng)開放協(xié)同。下一步,考評中心將充分吸納專家意見建議,強(qiáng)化研究意識,增強(qiáng)研究能力,為翻譯人才評價工作提質(zhì)增效提供堅實(shí)保障。


4~.jpg

線下會場


5~.jpg

線上會場



CATTI譯路通

CATTI中心