夜夜爽AV福利精品导航,久久亚洲精品成人无码网站,色吊丝亚洲一区二区无码,极品少妇小泬50PTHEPON

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 朝韓語筆譯三級考試大綱(試行)

2020/7/14 13:09:26來源:CATTI中心

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試

朝韓語筆譯三級考試大綱(試行)

?

一、總論

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試朝韓語筆譯三級考試設(shè)置“筆譯綜合能力”和“筆譯實務(wù)”兩個科目。

應(yīng)試人員須:

1.遵守中華人民共和國憲法和法律法規(guī),貫徹落實黨和國家方針政策。

2.具有良好的職業(yè)道德,具有推動翻譯行業(yè)發(fā)展的職業(yè)使命感,具備相應(yīng)的翻譯專業(yè)能力和業(yè)務(wù)技能。

3.具備較強(qiáng)的敬業(yè)精神,熱愛本職工作,認(rèn)真履行崗位職責(zé)。

?

二、考試目的

檢驗應(yīng)試人員能否獨立完成中等難度的筆譯工作。

?

三、基本要求

應(yīng)試人員應(yīng)做到:

1.具備較扎實的語言基礎(chǔ),具備較好的雙語表達(dá)能力,熟練掌握8000個以上朝韓語單詞。

2.了解中國、朝鮮、韓國的政治、經(jīng)濟(jì)、社會、文化、法律等背景情況;掌握較廣泛、多領(lǐng)域的相關(guān)專業(yè)知識。

3.了解常規(guī)翻譯理論,較熟練運(yùn)用一般翻譯方法。

4.能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,較準(zhǔn)確傳遞源語的事實和細(xì)節(jié),語法正確,文字較通順。

?

四、筆譯綜合

(一)考試目的

檢驗應(yīng)試人員對朝韓語語法和詞匯的掌握程度和運(yùn)用能力,以及閱讀理解、推理與釋義能力,語言表達(dá)能力。

(二)基本要求

1.較快速閱讀、理解中等難度朝韓語文章的主要內(nèi)容。

2.較正確獲取與處理相關(guān)信息。

3.較熟練運(yùn)用語言技巧,及時做出較準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無明顯錯漏。

?

五、筆譯實務(wù)

(一)測試目的

檢驗應(yīng)試人員漢語和朝韓語雙語互譯的能力。

(二)基本要求

1.較快速閱讀、理解中等難度朝韓語文章的主要內(nèi)容。

2.較熟練運(yùn)用翻譯策略與技巧,較準(zhǔn)確、完整地進(jìn)行雙語互譯,無明顯錯譯、漏譯。

3.譯文忠實原文,語言較規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無過多語法錯誤。

4.朝韓語譯漢語速度為每小時700—800個朝韓語字;漢語譯朝韓語速度為每小時400—500個漢字。

?

朝韓語筆譯三級考試模塊設(shè)置一覽表

?

《筆譯綜合能力》

序號

題型

題量

分值

時間(分鐘)

1

詞匯和語法

60道選擇題

60

120

2

閱讀理解

20道選擇

40

總計

——

——

100

?

《筆譯實務(wù)》

序號

題型

題量

分值

時間(分鐘)

1

翻譯

朝韓語譯漢語

一篇文章,約1200個朝韓語字

50

180

漢語譯朝韓語

一篇文章,約750個漢字

50

總計

——

——

100

?



CATTI譯路通

CATTI中心