夜夜爽AV福利精品导航,久久亚洲精品成人无码网站,色吊丝亚洲一区二区无码,极品少妇小泬50PTHEPON

關于公布第三屆全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試征文活動 獲獎名單的通知

2014/12/12 10:22:30來源:中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心

  第三屆全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試征文活動,自2014年7月啟動,截止到10月31日,共收到715篇文章。

  根據(jù)征文評選工作安排,活動組委會于12月1至5日在全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試網對評選出的特別獎1名、一等獎1名、二等獎2名、三等獎5名、優(yōu)秀獎21名和優(yōu)秀組織獎獲獎單位5家進行了公示,公示無異議。根據(jù)征文啟事規(guī)定,評委會同時評出紀念獎100名?,F(xiàn)正式公布獲獎名單(名單附后)。

  本次活動得到全國部分MTI高校、社會培訓機構、廣大翻譯工作者和翻譯愛好者的積極響應和熱情參與。網絡投票階段,初評入圍的35篇征文共獲得網絡投票17.6萬張,網絡瀏覽量逾35萬人次。組委會特別感謝社會各方面給予該活動的關心與大力支持!感謝廣大翻譯工作者和翻譯愛好者的踴躍參與!

  征文表彰工作將于年底進行,具體事宜另行通知。

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室
中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心

2014年12月12日


第三屆全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試征文活動獲獎名單


  一、 特別獎(1名)
        《中國翻譯家沙博理》──中國海洋大學外國語學院 任東升 馬婷 張靜

   二、一等獎(1名)

  《譯路前行,一路分享》──電子科技大學成都學院 陳有斌

  三、 二等獎(2名)

  1、《我的翻譯生涯》──外交部駐塞舌爾原大使 侯貴信

  2、《從2014年部分高校翻譯碩士專業(yè)MTI的命題方向看我國翻譯專業(yè)碩士的培養(yǎng)及我國翻譯市場的實際需求》

    ──南開大學外國語學院 梁偉

  四、三等獎(5名)

  1、《我的翻譯夢》──文化部外聯(lián)局譯審 陳伯祥

  2、《譯者翻譯能力影響因素實證研究》──西北師范大學外國語學院 周亞莉 楊曉敏

  3、《基于MTI典籍翻譯教學的雙語平行語料庫建設——以自建<論語>漢英平行語料庫為例》──西南科技大學 廖志勤 姬岳江

  4、《二十一世紀中國翻譯政策前瞻性研究》──中國海洋大學外國語學院 滕梅

  5、《譯路心經》──北京電子科技學院 黃藝哲

  五、 優(yōu)秀獎(21名)

  1、《翻譯“真善美”之我見》──云南大學外國語學院 錢秋月

  2、《翻譯與“二語習得”關系簡論》──新疆大學外國語學院謝旭升

  3、《基于語料庫的<水滸傳>沙博理英譯本意合句式研究》──中國海洋大學外國語學院 任東升 馬婷

  4、《超越昨天的自己》──中山大學資訊管理學院 劉碧盈

  5、《中外語言使用交流趣談》──自由職業(yè)者 馮俊利

  6、《我的翻譯夢——做跟得上時代的國際化翻譯匠》──自由職業(yè)者 李攀 

  7、《譯海無涯,苦作舟》──大連外國語學院 張薪

  8、《翻譯與我國文化建設》──河南城建學院外國語學院 張香宇

  9、《翻譯英語幽默的樂趣》──自由職業(yè)者 郭小會

  10、《談談我和翻譯的故事》──湖南省湘潭市雨湖區(qū)湘潭大學 胡 桑

  11、《英語專業(yè)應用型筆譯人才培養(yǎng)模式探索》──太原工業(yè)學院 張曉玲

  12、《我的翻譯夢 我的中國夢》──福建省對外科技交流中心 林清

  13、《圣經<后典>的翻譯及其研究價值》──中國海洋大學外國語學院 井瓊潔 

  14、《把握校內成長期 培養(yǎng)合格翻譯人》──解放軍外國語學院英語系 許宏 

  15、《我的翻譯夢—自學兩年通過人事部三級筆譯》──深圳市海王集團股份有限公司 王俊興

  16、《一路跋涉一路歌》──濟南大學外國語學院 王成現(xiàn) 

  17、《從“野性”呼喚到“文明”詩歌,彰顯語言魔力——CATTI的翻譯之路》──環(huán)球英語網校 吳天民

  18、《一次陪同翻譯過程中的點滴往事及其思考》──山東省濱州市濱城區(qū)第一小學 舒建廣

  19、《力圖博學審問,不懈慎思篤行——醫(yī)學會議口譯體會與反思》──廣西醫(yī)科大學外國語學院 藍嵐

  20、《漢詩英譯的標點之美》──天津師范大學外國語學院 張智中 

  21、《誰的翻譯之路不迷茫?》──對外經濟貿易大學 許莘

  六、 紀念獎(100名)

  1、《夢想是一條無盡的路》──蘇相宜

  2、《我的翻譯夢——從自考生、英語研究生到自由職業(yè)翻譯》──吳中慶

  3、《英語仲裁體中定語從句英譯漢翻譯策略初探》──趙菁

  4、《我的翻譯夢——“應用行為分析師技術指導大會”中的口譯心得》──馬小紅

  5、《高職商務英語翻譯的崗位需求分析及教學啟示》──謝媛媛

  6、《我的翻譯夢》──潘德

  7、《淺論翻譯實訓課程》──鄂曉萍

  8、《翻譯與烹飪》──李軼珠

  9、《盡一生,夢一場》──石欣汝

  10、《我和翻譯那些事——談談我的翻譯夢》──董婧茹

  11、《以夢之名》──馮驕

  12、《一個少年的翻譯心路歷程》──衣俊海

  13、《因翻譯而結識的“忘年交”》──張巖

  14、《最初的夢想》──王光明

  15、《翻譯文學、繆斯女神與堂吉訶德》──于壯

  16、《譯生之戀》──夏玥

  17、《君子不器 腳踏實地》──張露露

  18、《我的翻譯夢》──胡丹陽

  19、《塞翁、愚公精神之于翻譯》──李童童

  20、《品讀人生百味 望斷譯海浮沉》──聶柳

  21、《我的翻譯夢——走向翻譯認證考試的一路》──王旸

  22、《航空科技翻譯的項目管理研究》──齊艷明

  23、《我的翻譯夢》──趙丹

  24、《翻譯路長——小螞蟻在前進》──孫羽

  25、《我想離幸福更近一點》──沙莎

  26、《翻譯——溝通世界的“絲綢之路”》──張宸旸

  27、《我與翻譯》──王玉環(huán)

  28、《翻譯與電影》──孫麗燁

  29、《我的翻譯夢》──段寧飛

  30、《斯蒂芬英雄》──熊文哲

  31、《我的翻譯夢》──呂翠竹

  32、《與夢想同行 ——我的翻譯夢》──曾綺

  33、《我的翻譯夢》──劉鳴歌

  34、《譯生緣——我與CATTI和翻譯》──張愛平

  35、《譯路花開 始聞芬芳》──李寧

  36、《我的翻譯夢》──李君研

  37、《“譯”路不好走》──彭展鋒

  38、《吐納翻譯夢》──周靜芝

  39、《我的翻譯夢》── 高惠華

  40、《我的翻譯夢——展望翻譯未來,穩(wěn)足拼搏之魂》──馬碧雲

  41、《堅持自我,永不言棄——我的翻譯追尋之路》──申莉

  42、《我的翻譯夢》──李玥

  43、《我的翻譯夢》──劉娟娟

  44、《我的翻譯夢》──蔣雪

  45、《邂逅翻譯——美麗的巧合》──徐杰佳

  46、《戴著鐐銬起舞——記我的翻譯夢》──李霞

  47、《淺談翻譯與文化傳播》──祁麗君

  48、《翻譯資格考試,因為有你》──苗云輝

  49、《翻譯,我的夢》──李金橋

  50、《CATTI給我的一把鑰匙》──任夢青

  51、《一路走來,譯心向前》──馬德草

  52、《心譯夢 點滴感恩》──曹敏

  53、《我的翻譯夢》──趙梅霞

  54、《翻譯與跨文化交際》──趙春花

  55、《口語交際翻譯中的中式英語》──金敏

  56、《我的翻譯夢——腳踏實地走好每一步》──陳嬌

  57、《我的翻譯夢》──褚嘉君

  58、《有意栽花花不發(fā),無心插柳柳成陰——我和翻譯事業(yè)剪不斷理還亂的七年》──劉巖

  59、《譯海無涯樂作舟》──呂寶芬

  60、《翻譯匠人》──周艷

  61、《從英語到法語,我的翻譯考試之路》──毛山水

  62、《我的翻譯夢》──劉燁

  63、《我的翻譯夢──張?zhí)m蘭

  64、《我的翻譯夢》──許藝馨

  65、《翻譯之路》──王小娟

  66、《我的翻譯夢》──高唱

  67、《CATTI,想說愛你不容易——我與CATTI三級筆譯的故事》──樊飛玉

  68、《我的翻譯夢》──高發(fā)發(fā)

  69、《用學識“譯”動青春旋律,用信念演“譯”絢爛人生》──朱婧

  70、《于無疆中辟疆土》──歐陽鳳

  71、《從勒菲弗爾的翻譯思想再議廖承志致蔣經國的信》──王雪燕

  72、《兒童文學翻譯中的視角越界探析---以<楊柳風>中譯本為例》── 張曉彥  

  73、《翻譯如修行》──夏文靜

  74、《翻譯夢之旅》──馬楚倩

  75、《我的翻譯夢》──陳尚敏

  76、《我的翻譯夢》──吳媛媛

  77、《我的翻譯夢》──張雅麗

  78、《因為愛,所以翻譯》──李超然

  79、《口譯:一個人的征程》──楊帆

  80、《譯海無涯樂作舟》──方妙蘇

  81、《論葛浩文翻譯思想》──馬麗

  82、《積跬步,方得行千里》──張西鳳

  83、《我與CATTI的十年》──趙宇佳

  84、《譯心永恒》──司艷艷

  85、《我的翻譯夢》──楊嬌

  86、《美麗中國夢,我的翻譯夢--翻譯職業(yè)發(fā)展和職業(yè)理想》──柳亞萍

  87、《我的翻譯夢》──陳麗雯

  88、《身懷六甲,她的翻譯考試心路歷程》──劉靈芝

  89、《譯途》──陳沖

  90、《夢想天空分外藍》──蔡蓓

  91、《我的翻譯夢》──王楠

  92、《我的翻譯夢》──孫樂樂

  93、《我的翻譯夢》──仲芳

  94、《翻譯——我的夢》──楊玲

  95、《關于“翻譯主體”與“翻譯主體性”概念的思考》──任東升,陳夢瑤

  96、《二筆已遠,戰(zhàn)鼓未歇》──紀海燕

  97、《My Translation Dream》──萬山

  98、《我的翻譯夢》──潘海燕

  99、《舍?愛?得》──趙哲

  100、《MTI的三年》──張文琴

  七、 優(yōu)秀組織獎(5個)

  1、西北師范大學外國語學院

  2、中國海洋大學

  3、西南科技大學外國語學院

  4、云南大學外國語學院

  5、環(huán)球網校




CATTI譯路通

CATTI中心