第三屆全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試征文活動(dòng),自2014年7月啟動(dòng),截止到10月31日,共收到715篇文章。
根據(jù)征文評(píng)選工作安排,活動(dòng)組委會(huì)于12月1至5日在全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)對(duì)評(píng)選出的特別獎(jiǎng)1名、一等獎(jiǎng)1名、二等獎(jiǎng)2名、三等獎(jiǎng)5名、優(yōu)秀獎(jiǎng)21名和優(yōu)秀組織獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)單位5家進(jìn)行了公示,公示無(wú)異議。根據(jù)征文啟事規(guī)定,評(píng)委會(huì)同時(shí)評(píng)出紀(jì)念獎(jiǎng)100名?,F(xiàn)正式公布獲獎(jiǎng)名單(名單附后)。
本次活動(dòng)得到全國(guó)部分MTI高校、社會(huì)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)、廣大翻譯工作者和翻譯愛(ài)好者的積極響應(yīng)和熱情參與。網(wǎng)絡(luò)投票階段,初評(píng)入圍的35篇征文共獲得網(wǎng)絡(luò)投票17.6萬(wàn)張,網(wǎng)絡(luò)瀏覽量逾35萬(wàn)人次。組委會(huì)特別感謝社會(huì)各方面給予該活動(dòng)的關(guān)心與大力支持!感謝廣大翻譯工作者和翻譯愛(ài)好者的踴躍參與!
二、一等獎(jiǎng)(1名)
《譯路前行,一路分享》──電子科技大學(xué)成都學(xué)院 陳有斌
三、 二等獎(jiǎng)(2名)
1、《我的翻譯生涯》──外交部駐塞舌爾原大使 侯貴信
2、《從2014年部分高校翻譯碩士專(zhuān)業(yè)MTI的命題方向看我國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)碩士的培養(yǎng)及我國(guó)翻譯市場(chǎng)的實(shí)際需求》
──南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 梁偉
四、三等獎(jiǎng)(5名)
1、《我的翻譯夢(mèng)》──文化部外聯(lián)局譯審 陳伯祥
2、《譯者翻譯能力影響因素實(shí)證研究》──西北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 周亞莉 楊曉敏
3、《基于MTI典籍翻譯教學(xué)的雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)——以自建<論語(yǔ)>漢英平行語(yǔ)料庫(kù)為例》──西南科技大學(xué) 廖志勤 姬岳江
4、《二十一世紀(jì)中國(guó)翻譯政策前瞻性研究》──中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 滕梅
5、《譯路心經(jīng)》──北京電子科技學(xué)院 黃藝哲
五、 優(yōu)秀獎(jiǎng)(21名)
1、《翻譯“真善美”之我見(jiàn)》──云南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 錢(qián)秋月
2、《翻譯與“二語(yǔ)習(xí)得”關(guān)系簡(jiǎn)論》──新疆大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院謝旭升
3、《基于語(yǔ)料庫(kù)的<水滸傳>沙博理英譯本意合句式研究》──中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 任東升 馬婷
4、《超越昨天的自己》──中山大學(xué)資訊管理學(xué)院 劉碧盈
5、《中外語(yǔ)言使用交流趣談》──自由職業(yè)者 馮俊利
6、《我的翻譯夢(mèng)——做跟得上時(shí)代的國(guó)際化翻譯匠》──自由職業(yè)者 李攀
7、《譯海無(wú)涯,苦作舟》──大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 張薪
8、《翻譯與我國(guó)文化建設(shè)》──河南城建學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 張香宇
9、《翻譯英語(yǔ)幽默的樂(lè)趣》──自由職業(yè)者 郭小會(huì)
10、《談?wù)勎液头g的故事》──湖南省湘潭市雨湖區(qū)湘潭大學(xué) 胡 桑
11、《英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)應(yīng)用型筆譯人才培養(yǎng)模式探索》──太原工業(yè)學(xué)院 張曉玲
12、《我的翻譯夢(mèng) 我的中國(guó)夢(mèng)》──福建省對(duì)外科技交流中心 林清
13、《圣經(jīng)<后典>的翻譯及其研究?jī)r(jià)值》──中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 井瓊潔
14、《把握校內(nèi)成長(zhǎng)期 培養(yǎng)合格翻譯人》──解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系 許宏
15、《我的翻譯夢(mèng)—自學(xué)兩年通過(guò)人事部三級(jí)筆譯》──深圳市海王集團(tuán)股份有限公司 王俊興
16、《一路跋涉一路歌》──濟(jì)南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 王成現(xiàn)
17、《從“野性”呼喚到“文明”詩(shī)歌,彰顯語(yǔ)言魔力——CATTI的翻譯之路》──環(huán)球英語(yǔ)網(wǎng)校 吳天民
18、《一次陪同翻譯過(guò)程中的點(diǎn)滴往事及其思考》──山東省濱州市濱城區(qū)第一小學(xué) 舒建廣
19、《力圖博學(xué)審問(wèn),不懈慎思篤行——醫(yī)學(xué)會(huì)議口譯體會(huì)與反思》──廣西醫(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 藍(lán)嵐
20、《漢詩(shī)英譯的標(biāo)點(diǎn)之美》──天津師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 張智中
21、《誰(shuí)的翻譯之路不迷茫?》──對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué) 許莘
六、 紀(jì)念獎(jiǎng)(100名)
1、《夢(mèng)想是一條無(wú)盡的路》──蘇相宜
2、《我的翻譯夢(mèng)——從自考生、英語(yǔ)研究生到自由職業(yè)翻譯》──吳中慶
3、《英語(yǔ)仲裁體中定語(yǔ)從句英譯漢翻譯策略初探》──趙菁
4、《我的翻譯夢(mèng)——“應(yīng)用行為分析師技術(shù)指導(dǎo)大會(huì)”中的口譯心得》──馬小紅
5、《高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯的崗位需求分析及教學(xué)啟示》──謝媛媛
6、《我的翻譯夢(mèng)》──潘德
7、《淺論翻譯實(shí)訓(xùn)課程》──鄂曉萍
8、《翻譯與烹飪》──李軼珠
9、《盡一生,夢(mèng)一場(chǎng)》──石欣汝
10、《我和翻譯那些事——談?wù)勎业姆g夢(mèng)》──董婧茹
11、《以夢(mèng)之名》──馮驕
12、《一個(gè)少年的翻譯心路歷程》──衣俊海
13、《因翻譯而結(jié)識(shí)的“忘年交”》──張巖
14、《最初的夢(mèng)想》──王光明
15、《翻譯文學(xué)、繆斯女神與堂吉訶德》──于壯
16、《譯生之戀》──夏玥
17、《君子不器 腳踏實(shí)地》──張露露
18、《我的翻譯夢(mèng)》──胡丹陽(yáng)
19、《塞翁、愚公精神之于翻譯》──李童童
20、《品讀人生百味 望斷譯海浮沉》──聶柳
21、《我的翻譯夢(mèng)——走向翻譯認(rèn)證考試的一路》──王旸
22、《航空科技翻譯的項(xiàng)目管理研究》──齊艷明
23、《我的翻譯夢(mèng)》──趙丹
24、《翻譯路長(zhǎng)——小螞蟻在前進(jìn)》──孫羽
25、《我想離幸福更近一點(diǎn)》──沙莎
26、《翻譯——溝通世界的“絲綢之路”》──張宸旸
27、《我與翻譯》──王玉環(huán)
28、《翻譯與電影》──孫麗燁
29、《我的翻譯夢(mèng)》──段寧飛
30、《斯蒂芬英雄》──熊文哲
31、《我的翻譯夢(mèng)》──呂翠竹
32、《與夢(mèng)想同行 ——我的翻譯夢(mèng)》──曾綺
33、《我的翻譯夢(mèng)》──劉鳴歌
34、《譯生緣——我與CATTI和翻譯》──張愛(ài)平
35、《譯路花開(kāi) 始聞芬芳》──李寧
36、《我的翻譯夢(mèng)》──李君研
37、《“譯”路不好走》──彭展鋒
38、《吐納翻譯夢(mèng)》──周靜芝
39、《我的翻譯夢(mèng)》── 高惠華
40、《我的翻譯夢(mèng)——展望翻譯未來(lái),穩(wěn)足拼搏之魂》──馬碧雲(yún)
41、《堅(jiān)持自我,永不言棄——我的翻譯追尋之路》──申莉
42、《我的翻譯夢(mèng)》──李玥
43、《我的翻譯夢(mèng)》──劉娟娟
44、《我的翻譯夢(mèng)》──蔣雪
45、《邂逅翻譯——美麗的巧合》──徐杰佳
46、《戴著鐐銬起舞——記我的翻譯夢(mèng)》──李霞
47、《淺談翻譯與文化傳播》──祁麗君
48、《翻譯資格考試,因?yàn)橛心恪珐ぉっ缭戚x
49、《翻譯,我的夢(mèng)》──李金橋
50、《CATTI給我的一把鑰匙》──任夢(mèng)青
51、《一路走來(lái),譯心向前》──馬德草
52、《心譯夢(mèng) 點(diǎn)滴感恩》──曹敏
53、《我的翻譯夢(mèng)》──趙梅霞
54、《翻譯與跨文化交際》──趙春花
55、《口語(yǔ)交際翻譯中的中式英語(yǔ)》──金敏
56、《我的翻譯夢(mèng)——腳踏實(shí)地走好每一步》──陳嬌
57、《我的翻譯夢(mèng)》──褚嘉君
58、《有意栽花花不發(fā),無(wú)心插柳柳成陰——我和翻譯事業(yè)剪不斷理還亂的七年》──劉巖
59、《譯海無(wú)涯樂(lè)作舟》──呂寶芬
60、《翻譯匠人》──周艷
61、《從英語(yǔ)到法語(yǔ),我的翻譯考試之路》──毛山水
62、《我的翻譯夢(mèng)》──劉燁
63、《我的翻譯夢(mèng)──張?zhí)m蘭
64、《我的翻譯夢(mèng)》──許藝馨
65、《翻譯之路》──王小娟
66、《我的翻譯夢(mèng)》──高唱
67、《CATTI,想說(shuō)愛(ài)你不容易——我與CATTI三級(jí)筆譯的故事》──樊飛玉
68、《我的翻譯夢(mèng)》──高發(fā)發(fā)
69、《用學(xué)識(shí)“譯”動(dòng)青春旋律,用信念演“譯”絢爛人生》──朱婧
70、《于無(wú)疆中辟疆土》──歐陽(yáng)鳳
71、《從勒菲弗爾的翻譯思想再議廖承志致蔣經(jīng)國(guó)的信》──王雪燕
72、《兒童文學(xué)翻譯中的視角越界探析---以<楊柳風(fēng)>中譯本為例》── 張曉彥
73、《翻譯如修行》──夏文靜
74、《翻譯夢(mèng)之旅》──馬楚倩
75、《我的翻譯夢(mèng)》──陳尚敏
76、《我的翻譯夢(mèng)》──吳媛媛
77、《我的翻譯夢(mèng)》──張雅麗
78、《因?yàn)閻?ài),所以翻譯》──李超然
79、《口譯:一個(gè)人的征程》──楊帆
80、《譯海無(wú)涯樂(lè)作舟》──方妙蘇
81、《論葛浩文翻譯思想》──馬麗
82、《積跬步,方得行千里》──張西鳳
83、《我與CATTI的十年》──趙宇佳
84、《譯心永恒》──司艷艷
85、《我的翻譯夢(mèng)》──楊嬌
86、《美麗中國(guó)夢(mèng),我的翻譯夢(mèng)--翻譯職業(yè)發(fā)展和職業(yè)理想》──柳亞萍
87、《我的翻譯夢(mèng)》──陳麗雯
88、《身懷六甲,她的翻譯考試心路歷程》──劉靈芝
89、《譯途》──陳沖
90、《夢(mèng)想天空分外藍(lán)》──蔡蓓
91、《我的翻譯夢(mèng)》──王楠
92、《我的翻譯夢(mèng)》──孫樂(lè)樂(lè)
93、《我的翻譯夢(mèng)》──仲芳
94、《翻譯——我的夢(mèng)》──楊玲
95、《關(guān)于“翻譯主體”與“翻譯主體性”概念的思考》──任東升,陳夢(mèng)瑤
96、《二筆已遠(yuǎn),戰(zhàn)鼓未歇》──紀(jì)海燕
97、《My Translation Dream》──萬(wàn)山
98、《我的翻譯夢(mèng)》──潘海燕
99、《舍?愛(ài)?得》──趙哲
100、《MTI的三年》──張文琴
七、 優(yōu)秀組織獎(jiǎng)(5個(gè))
1、西北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
2、中國(guó)海洋大學(xué)
3、西南科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
4、云南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
5、環(huán)球網(wǎng)校