“以譯抗疫”譯文征集活動啟事
新冠肺炎疫情發(fā)生以來,在黨中央的堅強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)和統(tǒng)一部署下,全國各行各業(yè)都在積極發(fā)揮優(yōu)勢特長,凝心聚力抗擊疫情,目前已取得良好成效。
那么,翻譯人應(yīng)如何抗疫?應(yīng)是運(yùn)用自己的翻譯能力回應(yīng)國際社會對中國的關(guān)切。
為此,“翻譯資格考試人在行動”活動特創(chuàng)設(shè)“以譯抗疫”單元,以《中國關(guān)鍵詞:抗擊新冠肺炎疫情篇》第三批詞條為基礎(chǔ)文本,向社會廣泛征集優(yōu)秀英語譯文,旨在為廣大翻譯人開辟一條為抗擊疫情貢獻(xiàn)中國智慧、發(fā)出中國聲音的通道。在活動中涌現(xiàn)出來的優(yōu)秀譯者,將不僅獲得相應(yīng)獎勵,還將擁有更多翻譯實踐機(jī)會與平臺。
一、主辦單位
中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心。
二、參與對象
不設(shè)門檻,不限國籍,面向所有熱愛翻譯事業(yè)的人
三、媒體支持
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)、“譯路通”微信微博、《中國翻譯》、中國網(wǎng)等。
四、征集時間
即日起至2020年3月18日18時。
五、評審工作
(一)組建評委會
評委由中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心、當(dāng)代中國與世界研究院選定專家組成。
(二)評審階段
根據(jù)評審結(jié)果,入圍名單和譯文將于2020年3月底公布在考試官網(wǎng)及“譯路通”微信微博上。
六、參與方式
(一)文本說明
《中國關(guān)鍵詞:抗擊新冠肺炎疫情篇》由當(dāng)代中國與世界研究院策劃編寫,旨在幫助國際社會更好地了解中國人民抗疫斗爭,為全球公共衛(wèi)生治理提供參考借鑒。本次活動選擇了“中央決策”的一部分詞條,詳情請見“附件1”。
(二)提交要求
1.格式要求。本次翻譯活動為中翻英,提交譯文為word文件,英文字體為Times New Roman,字號為16號,行距1.5倍。
2.發(fā)送要求。請將譯文和“附件2”(譯者信息表)以電子郵件形式提交,郵件標(biāo)題和譯文文件統(tǒng)一命名為“姓名+手機(jī)號+以譯抗疫”,在活動截止時間前發(fā)送至cattipr@126.com,請確認(rèn)是否成功發(fā)送,請勿重復(fù)投稿。
七、獎勵機(jī)制
(一)入圍選手將獲得相應(yīng)稿費(fèi)和禮品獎勵,自動成為《中國關(guān)鍵詞》英文翻譯團(tuán)隊成員,還將有機(jī)會加入中國翻譯協(xié)會和中國外文局高端翻譯人才庫。
(二)本次活動中涌現(xiàn)出的優(yōu)秀譯者將有機(jī)會獲得國家翻譯項目實踐機(jī)會。
(三)本次活動所有報名者都將自動成為“翻譯資格考試人在行動”的翻譯志愿者,受邀參加中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心舉辦的不定期活動。
八、其他說明
(一)各位譯者應(yīng)自主獨(dú)立完成譯文,一切涉及知識產(chǎn)權(quán)糾紛請自行解決。
(二)本次活動不收取任何費(fèi)用。如果譯者希望評審專家對自己的譯文給予點(diǎn)評指正,每次需繳納100元評審費(fèi)。
(三)自公布翻譯原文至提交譯文截稿之日,各位譯者請勿在任何媒體公布自己的譯文,否則將被取消資格。
(四)咨詢電話:010-68993611,咨詢QQ:3268877930。
附件:
2.譯者信息表
中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心
2020年3月10日