人民網(wǎng)天津2月10日電 為做好天津市新冠肺炎疫情防控期間在津外國人的各項服務(wù)保障和涉外事件處置工作,特別是便于在津外國人及時了解掌握我市疫情防控相關(guān)信息,天津外國語大學(xué)高翻學(xué)院積極發(fā)揮多語種語言服務(wù)優(yōu)勢,承擔(dān)了天津市疫情防控信息發(fā)布和涉外事件處置的翻譯保障任務(wù)。
自1月31日接到天津市委外辦的委托后,天津外國語大學(xué)黨委高度重視,第一時間委派高級翻譯學(xué)院牽頭此項重要翻譯任務(wù)。高翻學(xué)院迅速組織英語、日語、韓語3個語種專業(yè)翻譯教師和碩、博士生,組建了政治過硬、業(yè)務(wù)精湛、作風(fēng)優(yōu)良的3支翻譯團(tuán)隊。迄今為止,日語和韓語團(tuán)隊相繼完成《天津市關(guān)于緊急求購民用口罩的函》和《致外國友人的一封信》的翻譯工作,英語團(tuán)隊從2月1日起至今,除上述信函翻譯外,已完成50余篇疫情相關(guān)新聞報道的英譯工作。
在疫情防控的關(guān)鍵時期,及時向社會公布信息,讓在津外國人第一時間獲取全面、準(zhǔn)確、完整信息是穩(wěn)定國際社會情緒,打贏防控疫情阻擊戰(zhàn)的關(guān)鍵。其中,英語是最為廣泛使用的語言,為及時傳遞有效、透明的雙語疫情信息,英語翻譯團(tuán)隊的師生深知肩負(fù)的責(zé)任重大、使命光榮,絲毫不敢懈怠。團(tuán)隊負(fù)責(zé)人每天隨時接收中文新聞稿,通過翻譯團(tuán)隊的微信群分配任務(wù)。在團(tuán)隊成員認(rèn)真完成翻譯后,還需要逐篇審校,并與譯者討論確定修改后,再將譯文回傳給市外辦,最后對外發(fā)布在“津云”平臺。在與疫情戰(zhàn)斗的“看不見的戰(zhàn)線”,為了保證疫情動態(tài)的及時發(fā)布,團(tuán)隊成員每天都堅守在電腦旁,手機(jī)隨時保持暢通,保證及時接稿、及時投入翻譯,而每天的晚飯時間則是翻譯和審校最緊張的時間。由于中文信息發(fā)布的時間不固定,為了保障當(dāng)日英文版新聞的及時發(fā)布,翻譯團(tuán)隊每天日夜兼程,往往要討論譯文、審校譯稿到凌晨……同時,利用疫情發(fā)布新聞稿翻譯之機(jī),天津外國語大學(xué)高翻學(xué)院也開啟了非常時期的英語“筆譯工作坊”線上授課,每天邊產(chǎn)出英譯新聞稿,邊在微信群和QQ上討論、講授翻譯理念和方法。及時準(zhǔn)確、高質(zhì)高效的英文疫情翻譯得到了市外辦、涉外媒體等的高度肯定,也為增進(jìn)國際社會對天津的了解、理解與支持做出了天外貢獻(xiàn)。
(來源:人民網(wǎng))
中國外文局考試辦和考評中心自2015年起開始與高校共建“全國翻譯專業(yè)資格考試推廣基地”,目前在全國共建有12個基地。各基地都高度重視翻譯考試工作,在本校采取了一系列促進(jìn)CATTI證書和MTI銜接的措施,在當(dāng)?shù)胤e極宣傳推廣考試,為推動翻譯考試的科學(xué)快速發(fā)展、為新時期培養(yǎng)和遴選優(yōu)秀翻譯人才發(fā)揮了巨大的作用。天津外國語大學(xué)是翻譯資格考試共建基地之一,雙方在考試推廣、MTI教育與翻譯考試銜接、課題研究等方面有著深入的合作。
鏈接:http://tj.people.com.cn/n2/2020/0210/c375366-33781579.html?from=timeline&isappinstalled=0